Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Картер Крис (1) - Терма Терма

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Терма - Картер Крис (1) - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

Миновав охрану, в здание вошел старик в черном свитере. Дверь в лабораторию, как ни странно была не заперта, видимо кто-то из сотрудников забыл об этом.

На столе лежал человек в защитном костюме. Его глаза были приоткрыты. Казалось, что он спит, но это было далеко не так.

Старик достал из кармана шприц и маленький пузырек с янтарной жидкостью. Руки дрожали, но он знал что делает, и сделает это в любом случае, ведь выбора нет. Набрав полный шприц, он вколол его доктору Саксу в шею.

Из носа и ушей начали вылезать маленькие черные капельки, похожие на червячков.

Старик отключил подачу кислорода, схватил со стола камень и поспешил к выходу. Охрана должна была прибыть сюда с минуты на минуту.

Чартсвилль, штат Вирджиния.

— Его зовут Василий Песков, — показал Курильщик фотографию человеку, который приказал ему найти убийцу. — Он секретный агент КГБ.

— Как это может быть? Откуда русские знают, что мы работаем над вакциной? Об этом знали лишь шестеро.

— И доктор Карн-Сейр тоже, — произнес Курильщик и достал ещё одну сигарету.

— Мы ей доверяли безоговорочно.

— Тогда я не знаю, откуда утечка информации.

— Найдите этого человека! Найдите его!

— Если мои источники верны, я знаю, кто поможет нам, — улыбнулся Курильщик.

Здание сената,

Вашингтон, округ Колумбия.

Скалли вошла в зал и молча направилась к столу. Она положила свою сумку и села.

— Господин председатель, позволите мне вести беседу? — поинтересовался сенатор.

— Прошу вас.

Он поправил микрофон и громко произнес:

— Агент Скалли, у вас было достаточно времени чтобы подумать над вопросом, который вам задали вчера. Я хочу дать вам возможность ответить на этот вопрос, чтобы наш уважаемый председатель мог продолжить это дело.

— Я не могу ответить на этот вопрос, сэр, — сказала Скалли.

— Я ещё раз спрашиваю, где агент Малдер, и почему его нет здесь?

— Я бы с удовольствием ответила на ваш вопрос и на вопрос, кто привез дипломатическую почту, и кто его потом убил. И ещё о смерти доктора Бониты Карн-Сейр.

— Агент Скалли, у вас будет возможность…

— Или о токсичном биологическом веществе в почте, — перебила его Скалли.

— Отвечайте на вопрос! — крикнул сенатор.

— На какой вопрос? — донеслось из глубины зала.

Все машинально повернулись. В проходе стоял Малдер. На лице у Скалли появилась улыбка. Фокс вернулся, цел и невредим. Малдер прошел в зал и сел.

— Агент Скалли, можете продолжать, — сказал председатель.

— Да, сэр, я бы хотела изложить свою точку зрения.

— Какова же она, мисс Скалли?

— Смерть доктора Карн-Сейр очевидным образом связана с тем, что она кое-что знала об этих токсинах, об их происхождении. Так же это связано с убийством в доме заместителя директора Скиннера.

В зал вошел Скиннер, подошел к Скалли и что-то прошептал. Дана закрыла рукой микрофон.

— Мисс Скалли, давайте не будем уходить от темы, — недовольно сказал сенатор.

Скиннер посмотрел на него и сел рядом с Малдером.

— Заместитель директора Скиннер только что сказал мне о происшествии связанном с неким вирусом.

— О каком происшествии, мисс Скалли?

— Доктор, зараженный ядовитым веществом, умер при странных обстоятельствах. Похищены вещественные улики — содержимое дипломатической почты.

— Мы вернулись к тому, с чего начали, — недовольно проворчал председатель. — Объявляю перерыв до выяснения новых обстоятельств, чтобы нам продвинуться вперед.

Люди начали медленно расходиться. Скалли поспешила к Фоксу.

— Малдер, как я рада тебя видеть, — обняла она напарника.

— Я тоже очень рад, — улыбнулся Фокс.

— Когда ты вернулся?

— Это было долгое, странное путешествие, — начал объяснять Фокс.

— В другой раз объясните все, здесь и так хватает странностей, — проворчал Скиннер.

— Малдер, мне кое-что удалось разузнать о происхождении этого токсина, — перешла к делу Скалли.

— Мне тоже.

— Сэр, я прошу заказать для нас два билета во Флориду, — повернулась она к Скиннеру. — Нам понадобится несколько часов, и успокойте комитет завтра, если мы не вернемся вовремя.

— Если вы объясните мне, что я должен сказать им завтра, но я настаиваю на том, чтобы вы вернулись к началу завтрашнего заседания, иначе я не смогу вам помочь, — хмыкнул Скиннер и пошел к выходу.

— Во Флориду? — спросил Фокс, когда заместитель директора скрылся за дверью.

— Доктор Бонита Карн-Сейр главный врач нескольких реабилитационных госпиталей в стране. Один из её пациентов умер, — пояснила Скалли.

Госпиталь реабилитации Харроу,

Бока-Рэйтон, штат Флорида, 20: 15.

Сестра Нэнси прошла по палате и проверила всех пациентов. Старики и старушки дремали мирным сном. На улице темнело. Она прошла ещё раз по палате, выключила свет и удалилась в другое помещение. На встречу ей прошел какой-то старик в черном свитере. Нэнси всех в лицо не знала, и подумала, что он просто выходил в туалет.

Старик прошел по палате и направился к комнате с медикаментами. Вся полка была заставлена разного рода пузырьками с лекарствами. Старик нашел нужный пузырек, спрятал его в карман, а вместо него поставил такой же.

***

Нэнси дремала на стуле. В дверь постучали. Нэнси посмотрела на часы: 21: 32. Всего час сна пролетел как мгновение.

В дверях стоял высокий мужчина в черном плаще, а рядом с ним женщина со светлыми волосами.

— Агент Скалли, — показала Дана удостоверение. — А это — агент Малдер, мы из ФБР. Разрешите нам войти и поговорить с кем-нибудь из ваших пациентов.

— О чем? — ещё не успела проснуться Нэнси.

— Мы можем войти? — протиснулся в дверной проём Фокс.

— Да.

Агенты прошли в помещение. В комнате стояли кровати в два ряда. Фокс прошел по одной стороне, щупая у каждого пульс. Скалли обследовала вторую половину пациентов.

— Когда вы последний раз были в палате? — спросила Скалли.

— Недавно, час назад, — ответила Нэнси.

— Эти люди мертвы, — сказала Скалли.

— Что? — Нэнси стояла возле кровати и смотрела на неё удивленным взглядом.

— Скалли, подойди-ка сюда, — попросил Фокс.

Дана поспешила к напарнику:

— Что там?

Фокс указал на лицо одного из пациентов. У него по лицу ползали маленькие черные червячки.

— Этих людей используют для опытов. Очевидно, их отравили.

— Кто давал пациентам лекарства? — спросила Скалли.

— Я, — нерешительно ответила Нэнси.

— Позвоните 911, скажите, что здесь возможно заражение биологически опасным веществом, — сказала Скалли.

Никто не мог видеть, как с одной кровати встал старик в черном свитере и направился к выходу.

Вашингтон, округ Колумбия,

Полицейский участок.

Агенты вошли в уже знакомое для Скалли здание полицейского управления. Охранник провел их к камере.

— Все эти происшествия ведут к одному человеку, — пояснял Малдер.

— Но ты же сам говорил, что этот человек в России.

— Значит, он работает не один.

Решетка открылась. На койке лежал один из сообщников Крайчека, которого они поймали чуть больше недели назад.

— Эдвард Мэтью, мы можем с вами поговорить? — начал Фокс.

— Только без протокола, — выдавил из себя фразу заключенный.

— Об Алексе Крайчеке, — добавил Малдер.

— О ком?

— О человеке, который сдал тебя и членов вашей группы.

— Его звали не Крайчек. Аренс, или что-то в этом роде.

— Вы нашли его в Северной Дакоте, когда доставали оружие?

— Я никогда не был в Северной Дакоте.

— Крайчек, или Аренс, если угодно, как он вошел в контакт с вами? — спросила Скалли.