Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о космическом похищении - Диксон Франклин У. - Страница 1
Дело о космическом похищении
ПОХИТИТЕЛИ ЯВИЛИСЬ С НЕБА
— Послушай, Чет, тебе еще не надоело возиться с гамбургерами? — спросил мускулистый, светловолосый Джо Харди, который сидел за стойкой закусочной и наблюдал за Четом Мортоном через большой проем в стене, позволявший видеть, что творится на кухне, где хлопотал его друг. Вот уже неделю Чет работал в «Счастливом бургере» шеф-поваром и заместителем управляющего. Сейчас он обжаривал рубленое мясо. Фартук с картинкой, на которой был изображен расплывшийся в улыбке гамбургер, придавал его рослой фигуре что-то комичное, — по крайней мере так казалось Джо.
— Чтобы Чету надоели гамбургеры? — отозвался Фрэнк Харди, сидевший за стойкой рядом с младшим братом. — Ты шутишь? Да это все равно что спросить, не надоело ли солнцу вставать на востоке.
Восемнадцатилетний Фрэнк отличался высоким ростом и атлетическим сложением, волосы его были густые и темные.
— Ладно вам, ребята, — сказал Чет. — Не вижу здесь ничего смешного. Я должен быть готовым к тому, чтобы в любую минуту обслужить клиентов, сколько бы их ни было. Если гамбургеров не хватит, меня просто уволят.
Семнадцатилетний Джо оглядел пустую закусочную. «Клиентами» в данный момент являлись он, его брат, подружка Фрэнка Келли Шоу и подружка самого Джо Айола Нортон, она же сестра Чета. Все четверо сидели за длинной стойкой и закусывали гамбургерами и жареной картошкой.
— Какие еще клиенты? — воскликнул Джо. — Если б не мы, тут было бы как на кладбище.
— Так нечестно, — заступилась за брата Айола. — Ведь сейчас почти половина десятого, скоро закрывать. Все уже разошлись на ночь по домам. Верно, Чет? — спросила она, отхлебнув из стакана охлажденный чай.
Чет мрачно взглянул на друзей.
— Что ж, дела и правда идут неважно. Вообще-то, кроме вас, здесь побывали сегодня только четыре человека. Если и дальше так пойдет, заведение закроется и я потеряю работу. Предыдущий повар ушел потому, что ему это все осточертело.
— Значит, — отозвалась Келли, — мы должны посоветовать всем нашим друзьям заходить в «Счастливый бургер».
Джо фыркнул.
— Никто из нашей школы не захочет сюда ходить. Им нравится околачиваться в «Мистер Пицца». И мы бы там сидели, если б не Чет. Он решил, что мы должны ему помочь расправляться с рублеными бифштексами.
— Большое спасибо, — с иронией поблагодарил Чет, засовывая только что изжаренную котлету в булочку и откусывая от нее. — Теперь начинаю понимать, кто мои настоящие друзья.
— Постой, но мы же ведь здесь, — сказал Фрэнк. — Пока ты шеф-повар, мы будем проводить вечера в «Счастливом бургере», потому что никто не умеет так готовить, как Чет Нортон.
Келли вздохнула и ковырнула вилкой жареную картошку.
— Хотя поесть сейчас пиццы было бы очень кстати, — призналась она. — А никак нельзя убедить твоего хозяина торговать и пиццей? Может, от этого и дела пойдут лучше?
— Мистера Хокинса? — спросил Чет. — Вы смеетесь? Он убежден, что путь к славе и благосостоянию — это гамбургеры.
В стене за грилем открылась дверь, и появилась молодая женщина. На ней был фартук с фирменным знаком «Счастливого бургера». Луиза Каган была невысокого роста, но стройная, ее темные волосы были собраны в пучок в виде конского хвоста.
— Нистер Хокинс только что закончил проверять приходо-расходную книгу, — заявила она, сердито глядя на Чета. — И говорит, что ты опять все напутал.
Чет схватился за голову.
— Извини, Луиза. Дело в электрокалькуляторе. Я никак не могу запомнить, когда нажимать на кнопку «плюс».
Луиза вытаращила глаза.
— Да ты просто нажимаешь между цифрами! — раздраженно воскликнула она.
— Верно, верно, — глуповато ухмыльнулся Чет. — Но сегодня все будет в порядке, вот увидишь!
— Он просил, Чет, чтоб сегодня этим занялась я, — сообщила Луиза. — А ты чтобы выскреб всю кухню до блеска. И про пол не забудь.
— О-хо-хо, — рассмеялся Джо. — Похоже, что заместитель управляющего должен быть мастером на все руки! Подумать только!
— Ладно вам ребята, — повернулся Чет к друзьям. — Уборка — это часть ресторанного бизнеса. Чет начал чистить гриль скребком. Он то и дело с кислым выражением на лице поглядывал на друзей через проем в стене кухни.
— Всю ночь с этим провожусь, — пожаловался он, указывая на засаленную решетку.
Луиза смягчилась.
— Ладно уж, я помогу тебе с уборкой. Но сперва закончу с бухгалтерией. А то мистер Хокинс и на меня наорет. — Она кивнула в сторону входной двери.
Словно по мановению волшебной палочки дверь отворилась. В закусочную вошел мужчина лет пятидесяти и, не останавливаясь, прошел на кухню. Его густые темные волосы были гладко зачесаны назад, черные усы тщательно подстрижены. На нём были темно-синий пиджак и рубашка с узким галстуком. Лицо его выражало осуждение, а взгляд был устремлен на. Чета.
— Я вижу, Луиза уже говорила с тобой, Чет, — строго произнес Фред Хокинс. — Я хочу, чтобы кухня к утру была вычищена до блеска.
— Слушаюсь, мистер Хокинс, — ответил Чет. — Пол будет таким чистым, что вы сможете есть прямо на нем, сэр!
Джо что-то буркнул себе под нос, а Фрэнк едва удержался от ухмылки.
— Ты хотя бы стойку выскобли так, чтобы на ней можно было есть, — сказал Хокинс, покидая кухню. Он обогнул стойку и проследовал мимо столиков, расставленных вдоль стены. Взялся за ручку двери, но потом повернулся в сторону кухни. — Да, Чет! — добавил он.
Чет был весь внимание.
— Слушаю, мистер Хокинс.
— У меня к тебе просьба. Постарайся съедать не больше пяти гамбургеров за день! — И, фыркнув, Хокинс вышел.
Когда дверь за ним закрылась, Чет сорвал с головы колпак и швырнул его на пол.
— Да что же это такое? — воскликнул он. — Придирается с самого первого дня, как я начал здесь работать. Будто это я виноват, что дела идут из рук вон плохо!
— А ты, значит, ни при чем? — съехидничал Джо.
Айола двинула его локтем в бок.
— Он действительно был с тобой очень груб, — сказала она брату. — Даже папа так тебя не достает.
— Ты здесь действительно ни при чем, Чет, — посочувствовала Луиза. — Мистер Хокинс последнее время часто бывает в плохом настроении.
— Ну, а я не виноват, что у него плохое настроение, — ворчал Чет, прохаживаясь по кухне. — Я старался с самого начала. Я даже предлагал ему кое-что, чтобы расширить дело. Но он и спасибо не сказал.
Внезапно за окном раздался громкий звук, напоминающий вой сирены, и Чет замолк. Крутанувшись на табуретке, Джо повернулся к входной двери. Он расслышал еще какое-то приглушенное дребезжание, как будто подъехал автомобиль, у которого работает только один цилиндр.
— Что там за шум? — спросил Фрэнк, прищурив глаза.
— Не знаю, — отозвался Джо, соскакивая с табурета. — Но пойду выясню.
Он кинулся к двери, открыл ее и вышел наружу. «Счастливый бургер» занимал скромное место в небольшом торговом центре Бейпорта, состоявшем из двух рядов магазинов, расположенных под прямым углом друг к другу, а между ними располагалась площадка для стоянки автомобилей. Была половина десятого, так что большинство магазинов Уже закрылось и площадка почти опустела. Если не считать света нескольких уличных фонарей, торговый центр был погружен во тьму. В человеке, стоящем в центре площадки, Джо узнал Фреда Хокинса, хозяина закусочной. Тот стоял неподвижно, словно статуя, и глядел в ночное небо.
Джо тоже взглянул вверх и был так поражен увиденным, что сделал шаг назад и натолкнулся на Фрэнка.
Над площадкой, повиснув в воздухе на высоте примерно пятисот футов note 1, маячил большой куполообразный предмет. Он был футов двадцать шириной, и его опоясывало кольцо быстро мигающих огней. Купол спускался к земле.
— Чьи же это ВВС запустили такую штуку? — поинтересовался Фрэнк, стоя за спиной Джо.
Note1
1 фут — около 30,5 см.
- 1/23
- Следующая