Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна похищенного астронавта - Диксон Франклин У. - Страница 10
— Я не верю, что он вообще вызывал спасателей, — заметил Фрэнк. — Нас заманили в ловушку!
— Ты думаешь, вертолет все время следовал за нами?
— Боюсь, что да. Теперь мы действительно влипли!
У Джо на лбу выступил пот.
— Что же будем делать?
— Искать этот кристаллик. Наш светловолосый викинг мог просто бросить его на лед.
Ребята выскочили из самолета и принялись осматривать ледяную поверхность. Тщетно! Кристалла нигде не было. Тем временем, опускаясь все ниже и ниже, с юга неслись темные тучи.
— Да теперь мы действительно влипли! — пробормотал Джо.
Подняв глаза, он увидел, что на самолет уже падают первые снежинки.
— Похоже, начинается вьюга, — сказал Фрэнк, и ребята снова забрались в самолет.
Вскоре повалил такой густой снег, что дальше метра из самолета ничего не было видно. Поднялся ветер, и к ночи разразилась настоящая снежная буря. К тому же температура резко упала.
— Мы не готовы к такому приключению, — дрожа от холода, произнес Фрэнк.
Он оглядел самолет в поисках каких-нибудь теплых вещей. Джо нашел ящик с инструментами. Помимо инструментов в нем лежала промасленная спецовка.
— Надень ее, — посоветовал Фрэнк.
— А ты?
— Не волнуйся за меня. Чтобы согреться, мы разведем костер.
— И спалим самолет?
— Придется рискнуть.
Хотя остававшееся в баке горючее могло бы дать так необходимое им тепло, братья решили его не трогать — слишком рискованно. Они слегка приоткрыли для вентиляции дверцу, оторвали часть деревянной обшивки и разожгли на полу самолета небольшой костер.
Идущее от огня тепло приободрило их.
— По крайней мере, не замерзнем до смерти, — грустно улыбнулся Джо.
— Ночью будем по очереди следить за костром, — предложил Фрэнк, глядя в окно. За стеклом стеной валил снег.
Ребята решили по очереди поддерживать огонь, подбрасывая в него все, что может гореть.
К рассвету завывание ветра стихло. Джо разломал одно из сидений, чтобы бросить в огонь, и вдруг издал радостный вопль:
— Фрэнк, я его нашел!
НОВЫЙ ПОВОРОТ СОБЫТИЙ
Стряхивая с себя остатки крепкого сна, Фрэнк поднялся и протер глаза.
— Что ты сказал, Джо? Ты что-то нашел?
— Нашел. Взгляни-ка сюда! — Джо поднял с пола квадратную металлическую пластинку размером в десятицентовую монету. — Это кристалл, который мы так долго искали! Валялся за сиденьем.
Фрэнк, перепрыгнув через красноватые угли костра, бросился к приборам и вставил кристаллик на место. Радиостанция заработала. Буквально через несколько секунд он связался с Рейкьявиком.
Выслушав рассказ Фрэнка, диспетчер пообещал, что к ним вылетит вертолет исландской береговой охраны.
Фрэнк также обратился к диспетчеру с просьбой передать в гостиницу "Сага" сообщение для Чета и Бифа о том, что у них все в порядке.
Несмотря на холод, ребята вышли из самолета. С трудом пробираясь по сугробам, они нашли местечко для посадки вертолета и принялись утаптывать глубокий снег. Час спустя они увидели низко летевший над ледником вертолет.
Братья яростно замахали руками, чтобы привлечь внимание пилота. В считанные минуты пилот посадил вертолет и вышел навстречу потерпевшим.
— Вы не пострадали? — спросил он.
— Нет. У нас все в порядке, — ответил Фрэнк.
— Ужасающий случай! Вам повезло, что вы остались живы. Вы арендовали самолет в Рейкьявике?
Фрэнк рассказал, как они оказались в этом самолете и как их похититель скрылся.
— Это был не наш вертолет, — сказал летчик.
— Мы так и поняли, но было уже поздно, — ответил Джо.
Пилот сел в вертолет, братья — следом за ним.
— Можно попросить вас об одном одолжении? — спросил Фрэнк, когда вертолет поднялся в воздух.
— В чем дело?
— Не могли бы вы доставить нас в Акюрейри?
— Зачем вам в Акюрейри? — нахмурился пилот.
Джо объяснил, что они американские сыщики, разыскивают Рекса Халлбьорнсона, который в ответ на объявление в газете прислал им письмо из Акюрейри.
— Думаю, наше правительство может оказать такую услугу американским сыщикам, — улыбнулся пилот и взял курс на север.
Вскоре огромный ледник уступил место лугам, где из-под снега местами просвечивала зеленая трава.
— Смотрите внимательно вниз, — посоветовал пилот. — Если увидите полярных медведей, сразу скажите мне.
— Каких полярных медведей? — удивился Фрэнк. — Разве они водятся в Исландии?
— Как правило, нет.
Пилот рассказал, что зима на этот раз была очень суровой, в результате чего огромный массив гренландского льда достиг севера Исландии, а затем двинулся вдоль восточного побережья острова.
— На этом ледяном массиве оказалось несколько полярных медведей, и они перебрались на наш остров. Одного медведя поймали, а остальные все еще слоняются с места на место. Они задирают овец и чуть было не напали на одного фермера.
Фрэнк и Джо внимательно смотрели, не появятся ли медведи, но внизу лишь изредка проплывали крохотные селения и отары овец, пасущиеся на зеленеющих пастбищах.
Время от времени ребята замечали малорослых лошадок.
— Это пони. Раньше они были на острове основным средством передвижения. Они и сейчас остаются нашими хорошими помощниками. Исландские пони — очень сильные и выносливые животные.
Впереди показалось северное побережье, и летчик обратил внимание ребят на глубоко врезавшийся в сушу залив.
— В южном его конце находится Акюрейри.
Они приземлились на аэродроме, расположенном неподалеку от центра города, и ребята вышли из вертолета.
— Удачи вам! — пожелал на прощание пилот. — Я доложу о случившемся пограничной охране Рейкьявика.
Первым делом Фрэнк и Джо разыскали небольшую аптеку, где купили бритвенные принадлежности. Следующую остановку они сделали в небольшой гостинице. Зарегистрировавшись, они приняли душ и заказали завтрак в номер.
Устав от пережитых волнений, они решили поспать пару часов, не больше. Однако когда проснулись, уже начинало темнеть.
Фрэнк был страшно раздосадован.
— Надо было попросить портье разбудить нас на час раньше.
— Какая разница! — с удовольствием потянулся Джо. — Рекс Халлбьорнсон работает, и е, го все равно не было бы дома.
Они поужинали и отправились на поиски не пожелавшего приехать в Рейкьявик исландца. В результате они оказались перед маленьким домиком из кирпича, крытым рифленым железом. Домик стоял на небольшой улочке, напротив рыбозавода.
Когда они подошли к дому, Фрэнк повел носом.
— Ну и вонища! Должно быть, они делают здесь какие-то удобрения.
Они постучали. Дверь им открыла средних лет женщина, довольно хорошо говорившая по-английски.
— Да, Халлбьорнсон живет здесь, — сказала она, добавив, что его недавно спрашивал еще один американец.
— Американец? — удивился Фрэнк.
— Да. Входите в дом, — не ответив на вопрос Фрэнка, предложила хозяйка и проводила братьев в крохотную комнатку.
В старом, видавшем виды кресле рядом с небольшой походной кроватью сидел совершенно лысый человек. Уставившись на посетителей, он удивленно моргал своими голубыми глазами.
— Мы — Фрэнк и Джо Харди, — начал Фрэнк. — А вы Рекс Халлбьорнсон?
— Jа.
На ломаном английском Халлбьорнсон сказал, что он взволнован и рад видеть братьев. Предложив им присесть на кровать, он вышел позвонить. Братьям было слышно, как он разговаривал с кем-то по телефону на непонятном им языке.
Когда он вернулся, Фрэнк сказал:
— Мы знаем, что вы моряк.
— И чуть было не погибли во время кораблекрушения, — добавил Джо. — Вам здорово повезло, что вы спаслись.
Халлбьорнсон кивнул и принялся рассказывать длинную историю о своих путешествиях в Европу. Ни одна деталь его рассказа не совпадала с тем, что сообщил сыновьям мистер Харди. К тому же лицо его не было обветренным, как это обычно бывает у моряков, много поплававших на своем веку.
- Предыдущая
- 10/25
- Следующая