Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девятое кольцо, или Пестрая книга Арды - Аллор Ира - Страница 73
И все же что-то исподволь разрушалось в незыблемой скале его представлений о законах бытия. Смутная неприязнь к Аллору сменилась уважением, привычная ненависть к Мелькору – каким-то усталым безразличием. А Манвэ – разве он может ошибаться или что-то делать неправильно? Он же Король, ему Илуватар открыл больше, чем всем Валар вместе взятым… Тулкас вновь потянулся к кувшину и тут услышал громогласное ржание Нахара. Через минуту по ступенькам прошуршали шаги и раздался стук в дверь.
– Входи, Оромэ, – крикнул Тулкас.
Тот вошел в залу упругой походкой охотника и опустился на лавку напротив хозяина. Снял увенчанный турьими рогами шлем и взглянул на Воителя.
– Что скажешь? – спросил тот.
– А что я могу сказать?
– Ты же после меня ушел. Что там делается?
– Не знаю… Манвэ привел Аллора в чувство и отбыл на Ильмарин. Остальные у Ниэнны остались.
– От него были еще какие-нибудь распоряжения?
– Нет… никаких. Как ты думаешь, он знает, что делает? – спросил Оромэ, помолчав.
– То есть? Он всегда все знает. А что?
– Ничего. Странный он какой-то сегодня…
– Его иногда трудно понять. Но он – Король. – Тулкас нахмурился.
– Да, конечно, – поспешно согласился Охотник. – Вот только не знаю… – Он замолчал, подбирая слова.
– Ну?
– Ну… что делать с ними… с мятежными майар? Тулкас задумался.
– А что с твоим сейчас? – спросил он.
– Спит. Ведь Манвэ отменил ступенчатую казнь, и я усыпил Алтарэна, когда он возродился. Не болтаться же мятежнику по Валинору. А твои?
– Тоже. Я их отключил – и все.
– Тогда выходит, что их пробуждать надо: они же тоже оправданы, раз их за союз с Мелькором судили.
– Выходит, что так, – проговорил Тулкас. – А что ты с ним делать будешь – после всего?
Оромэ пожал плечами:
– Не знаю. Вообще-то приказ есть приказ, суд есть суд. Нечего было с Врагом путаться.
– Так теперь он вроде не Враг?..
– Спроси что-нибудь полегче… – Оромэ притянул к себе кувшин и сделал порядочный глоток.
Тулкас мрачно усмехнулся:
– В любом случае они.теперь полны беззаветной любви к создателям, то есть к нам. Если после его пробуждения недосчитаешься пары зубов – не удивляйся.
– Вот еще… А может, их к Ирмо отправить?
– Ага, чуть что, так к Ирмо. А что ты его раньше туда не отправил – после казни?
– А ты?
– А я предпочитаю сам разбираться, Ирмо мне не указ.
– Вот именно. И вообще он непонятный какой-то…
– Так что, будем будить или выждем? – вернулся к разговору Тулкас.
– Я, пожалуй, подожду, – задумчиво сказал Оромэ. – А вдруг что-то изменится – мало ли. Спит уж, и пусть себе спит. Поднять всегда успею. А ты?
– А я подумаю. Может, и подниму – нечего им попусту валяться.
– А если Мелькор оклемается и опять попытается что-то натворить? Они же с ним будут.
– Ничего, разберемся.
– Ну я пошел. – Оромэ встал из-за стола, надел шлем и закутался в зеленовато-бурый плащ. – Увидимся.
– Непременно. – Тулкас затворил за Великим Охотником тяжелую, обитую металлом дверь. Постоял, прислушиваясь к удаляющемуся цокоту копыт, и направился в обширный подвал, где лежали недвижно уже третью эпоху его майар – Талион и Охтариэн, мятежные Воитель и Воительница.
Ирмо задумчиво перебирал длинные стебли синевато-фиолетовых трав, теплым одеялом укутавших ноги, когда расслышал вдалеке тяжелые шаги. Он слышал все, что происходит в его садах, а при желании мог также увидеть, что тревожит сонный и ласковый покой Лориэна, и немало удивился, узрев самого Тулкаса – нечастого посетителя его мира. Пока Астальдо со всей доступной ему осторожностью ломился через пасмурные заросли, Повелитель Грез лихорадочно соображал, что могло привести к нему Гнев Эру. День начинался занятно: сперва Эонвэ, уволокший Мелиан в чертоги Ниэнны, ничего толком не объяснив, – а был герольд Манвэ явно встревожен, – теперь Тулкас. Редко заходил он прежде в туманные сады, предпочитая пиры, турниры и общество веселой супруги.
Раздвинулись причудливо изогнутые серебристые ветви обрамляющих полянку кустов, и взору Ирмо предстал Астальдо, чьи волосы и плащ были усыпаны мерцающей пыльцой – светоносные деревья цвели сейчас по всему саду, доставляя немало простодушной радости восторженным элдар.
– Приветствую тебя, Владыка Грез! – проговорил Тулкас, слегка наклонив голову.
– И тебе привет, Астальдо, – кивнул Ирмо, не поднимаясь с пушистого травяного ковра. – Что привело тебя ко мне? Да ты присаживайся, мне тяжело все время держать голову запрокинутой.
Тулкас осторожно опустился напротив Ирмо, по-восточному скрестив ноги, и нахмурился, думая, с чего начать. Откашлявшись, произнес:
– Я прямо скажу – мне твоя помощь нужна. Ты ведь умеешь из сна выводить?
Ирмо приоткрыл пошире глаза, взмахнув длинными ресницами:
– Выводить? Само собой разумеется. А кто, позволь полюбопытствовать, в сон погружал? И, собственно, кого? – Мастеру Грез показалось, что он уже знает ответ, но он оставил догадки при себе.
– Я и погружал, – раздосадованно бросил Астальдо, растирая в пальцах блестящие пылинки. – Ну не знал… Не умею я с сознанием обращаться, не приходилось… А там что-то совсем не то делается…
– Где – там? – терпеливо глядя в глаза Валы-Воителя, продолжал выспрашивать Ирмо.
– Где… в сознании у них – понимаешь, Лориэн, о ком я говорю?
Ирмо собрался было придать лицу недоумевающее выражение, но что-то подсказало ему, что время тянуть не стоит – хуже от этого будет не Астальдо. Поэтому он просто спросил:
– Ты говоришь об Охтариэн и Талионе – твоих мятежных майар?
– Ну да. Я тогда проучил их как следует, а потом… потом просто усыпил – вот так… – Тулкас рубанул рукой по воздуху, стряхнув росу с ближайшего куста, отчего вокруг разлился еле ощутимый, сладковатый и горький одновременно запах, – а теперь их не пробудить…
Ирмо высыпал на тыльную сторону кисти немного отливающего лунным светом, терпковато пахнущего порошка – пыльцы цветка раздумий – что-то там было, помогающее сосредоточиться и придающее мыслям большую связность и быстроту, – и коротким вздохом втянул в себя. Тулкас еле заметно усмехнулся, но промолчал.
Мастер Грез тряхнул неуловимого цвета волосами, взгляд стал цепким, пристальным.
– Итак, ты просто усыпил их. Со всеми последними ощущениями и чувствами. Не пригасив память… Прелестно! – прошипел он почти вкрадчиво. – Значит, две эпохи кругового морока! Что же ты только сейчас ко мне обратился? – Ирмо вскочил на ноги и резко нагнулся к Астальдо, глядя ему в лицо полыхающими лунным огнем глазами с крошечными точками зрачков. – Стоило «ступенчатую» отменять! Хорошо, если я сейчас хоть в чем-то ошибаюсь!
В таком раздражении Владыку Грез Тулкас не видел ни разу. Больше всего ему захотелось убраться подальше из Садов Забвения, но помощь Ирмо была необходима, а гнев – Вала отдавал себе в этом отчет – был справедлив. Только… ну не знал он о том, что, просто усыпив, точнее, «закрепив» своих майар в состоянии «небодрствоваиия», он заставил их «спать и видеть сны»…
А «какие сны в том смертном сне приснятся, когда покров земного чувства снят?..».
Не знал. Да что говорить, не особо и задумывался. Тогда еще ему к Ирмо идти не хватало… Зол был, и вообще…
– А что это ты сейчас-то сподобился ко мне прийти – не прошло и трех эпох? С какой радости ты их будить надумал? Живые мишени на тренировках понадобились или соскучился? В чем дело?
– Да сложная тут история… – пробормотал Астальдо, пропуская мимо язвительные замечания Ирмо.
– Вот по дороге и расскажешь, – отрезал Мастер Грез, бросая на всякий случай в бесформенную и безразмерную на вид сумку несколько пузырьков с разного рода составами.
«Айо!» – мысленно позвал он.
«Я здесь», – донесся ответ.
«Я, возможно, ненадолго. Если кто еще придет – знаешь, что делать. Эстэ предупреди, чтобы не волновалась, хорошо?»
«Предупрежу, хотя, если она узнает, куда ты направился, волноваться все равно будет». – В голосе Айо скользнула усмешка.
- Предыдущая
- 73/132
- Следующая