Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Во власти желания - Камерон Стелла - Страница 38
Старуха внезапно расхохоталась, и Керсти вздрогнула от неожиданности. Отсмеявшись, вдова надолго умолкла. Наконец, уставившись на девушку, проговорила:
— Я давно здесь сижу… и все думаю: как мне уладить это… маленькое недоразумение? Именно я должна его уладить. Если доверить такое дело мужчинам, на наши головы свалится новая беда.
Керсти очень хотелось спросить, о какой новой беде говорит старуха, но она удержалась от вопроса.
— Я могу настоять, чтобы тебя выгнали из замка, — продолжала старая герцогиня, — и меня послушаются. Но это приведет к еще большим неприятностям. Макс может уйти вместе с тобой. А твои родители… Нет, это не годится. Я все как следует обдумал, и знаю, что делать. Но я должна заручиться твоей поддержкой. Скажи мне, ты… то есть Макс… о, разумеется, он это сделал.
— Вы о чем, ваша светлость?
— Даже мне неловко об этом спрашивать. Когда Макс… э-э… лежал с тобой ночью, он пытался как-то предотвратить возможную беременность?
Керсти вспыхнула.
— Нет, ваша светлость.
— Глупый мальчишка! — воскликнула вдова. — И когда же мужчины научатся не терять голову в постели?
— Я имею в виду, что между нами ничего не было. Мы обнимались, целовались. Да, он ласкал меня, но…
— Довольно! О Господи, я уже стара и слаба здоровьем. Не желаю знать подробности. — Герцогиня деликатно откашлялась. — Но может быть, мне следует набраться сил и выслушать тебя до конца — чтобы точно знать, что именно между вами произошло..
— Я не беременна от него, ваша светлость.
Герцогиня зашлась в приступе кашля.
— Я всю жизнь жила рядом с домашними животными и прекрасно знаю, как получаются малыши, — заявила Керсти. — Когда мы лежали вчера с Максом, он ничего такого. не делал, поэтому ребенка не будет.
— Что ж, слава Богу! — выдохнула герцогиня.
— Хотя, если честно, мне кажется, это вы его остановили.
Когда вы пришли, мы были почти совсем раздеты и он заставлял меня испытывать такое!.. Я делала все, что он хотел. Было очень приятно, но вы наверняка знаете это по собственному опыту.
Вдова снова закашлялась — да так, что Керсти за нее испугалась.
— Может, принести воды?
— Не надо, — пробормотала старуха, задыхаясь, — со мной все в порядке. Давай-ка лучше перейдем к делу. Я должна многое тебе сказать, пока нам не помешали. Ты знаешь, что Макс собирается жениться на леди Гермионе Рашли?
— Да..
— Ты больше не должна вступать с Максом… в «очень приятные» отношения. Во всяком случае, пока. Это понятно?
— Нет, — призналась Керсти. — Что вы имели в виду, говоря «пока»?
— О, это трудно объяснить. Я прошу тебя быть сильной и позаботиться о том, чтобы между вами не было ничего интимного — хотя бы до тех пор, пока Макс не женится и не обзаведется детьми. Знаю, для такого воздержания требуется терпение, но я тебе помогу.
— Вы? — Керсти не представляла, чем могла ей помочь Старая герцогиня.
— Доверься мне. Крайне важно, чтобы ты продолжала занимать ту должность, которую тебе определил Макс. Твой уход только подтвердит всевозможные слухи и домыслы. Поэтому я решила, что тебе нужно остаться здесь — и развеять слухи. Ты должна тщательнейшим образом выполнять свои обязанности.
Я уверена, что у тебя получится. Ты очень способная и целеустремленная. И потом, ты женщина. Успех тебе обеспечен.
Керсти растерялась.
— Я должна остаться? — пролепетала она.
— В качестве помощницы Макса. Ему действительно нужен человек на этом месте. К тому же он уже объявил, что выбрал тебя. Но мы должны решительно пресечь сплетни о том, что ты — ею любовница.
— Я очень беспокоюсь за своих родных. Каким образом мы пресечем эти сплетни?
— Ты будешь помогать Максу, а мы тем временем подготовим его женитьбу. Ты должна понимать, что моя главнейшая забота — моя внучка, лепи Джастин. Она слабая женщина. Если ее честолюбивые планы рухну г. Джастин этого не перенесет.
— Я очень хорошо отношусь к леди Джастин, — сказала Керсти. — И мне бы не хотелось ее огорчать. — «Впрочем, не такая уж она слабая», — мысленно добавила девушка.
— Что ж, прекрасно. Начнем с того, что ты должна строго соблюдать внешние приличия. Насколько я знаю, в замок пришла модистка, она будет шить тебе платья. Я лично прослежу за этим. Будь скромна и тщательнейшим образом выполняй свои обязанности. Выказывай полное равнодушие к Максу, особенно на людях. Никакого личного интереса! И неплохо, если время от времени ты будешь приседать перед ним в книксене. Разговаривая с ним, не поднимай глаза… И вообще, в присутствии посторонних старайся не заговаривать с ним первая. Ходи не рядом с ним, а сзади — на расстоянии нескольких шагов. Если вам придется выезжать верхом, делай то же самое: держись на некотором удалении — так сказать, соблюдай дистанцию. Запоминаешь?
Девушка кивнула, хотя и сомневалась, что сумеет разыграть этот спектакль, не испортив его смехом.
— И еще, Керсти… мне надо тебе кое-что сказать. Ты, конечно, считаешь меня бессердечной старухой?
— Я считаю вас знатной дамой, для которой долг — превыше всего. Наверное, вам приходится нелегко.
— Напротив, очень легко, — в раздражении бросила вдова. — Для людей нашего круга… Впрочем, это не важно. Что же касается Макса… Полагаю, что он и в самом деле тебя любит. Но все же я уверена: Макс сделает то, к чему его призывает долг.
Керсти тяжко вздохнула.
Вдова между тем продолжала:
— Макс выполнит свой долг, но потребности у него останутся — с этим он ничего не сможет поделать. Мужчины не так сильны, как женщины. Тебе придется быть сильной за двоих.
Керсти молчала. Она молила Бога, чтобы эта ужасная беседа поскорее закончилась.
— Однако есть способы, которыми женщина может облегчить страдания мужчины. Керсти, ты меня понимаешь?
— Нет, — призналась девушка. — Вы хотите сказать, что он попытается меня поцеловать или сделает что-то еще — даже после того, как женится на леди Гермионе? Я не думаю, что такое случится. Макс — настоящий джентльмен.
— Ха! Может, ты и умна, но ты плохо знаешь мужчин — особенно тех, которые привыкли добиваться своего. Если я правильно оцениваю ситуацию — а в таких делах я еще никогда не ошибалась, — он попытается не только поцеловать тебя, но и сделать многое другое. Если вы оба не проявите силу воли, случится беда. Ты, моя милая, можешь оказать Максу неоценимую услугу — и заодно спасешь поместье.
— Я?..
— Да, ты. Ты понимаешь смысл слова «удовольствие»?
Керсти потупилась.
— Кажется, понимаю.
Вдова вздохнула.
— Едва ли понимаешь. Я говорю о половом удовлетворении. И разумеется, о всех соответствующих ощущениях.
— Соответствующие ощущения? О нет. Макс никогда не захочет соответствующих ощущений.
— Ну хорошо, назовем их… блаженными ощущениями.
— Да, это ему наверняка понравится, — согласилась Керсти. — Ночью он был в восторге.
Вдова молчала так долго, что Керсти начала беспокоиться.
— Вам плохо? — спросила она.
— Нет, я прекрасно себя чувствую. Итак, поговорим о том, как доставить Максу необходимое удовольствие. Поговорим по-деловому. Как я понимаю, обычно это будет происходить в его кабинете.
Керсти нахмурилась и переспросила:
— В его кабинете?
— Да, в его кабинете. Ты должна определить наступление этого момента. Например, Макс может к тебе Приблизиться, чтобы обнять тебя; Возможно, Попытается поцеловать.
«Побольше бы таких моментов!» — невольно подумала Керсти.
— В это время дверь должна быть заперта, — продолжила герцогиня.
— А если кто-нибудь попытается открыть дверь и спросит, почему она заперта?
— Потом — уже доставив Максу удовольствие — ты сразу же пойдешь к Шанксу и сообщишь ему, что вы с мистером Россмара занимались очень важным делом и заперлись в кабинете, чтобы вас никто не беспокоил, Подумать только, какие сложности!
— Должна ли я позволять Максу целовать меня? После того как запру дверь…
— О, моя милая девочка… — с грустью в голосе проговорила вдова. — Если бы все было так просто! Нет, тебе придется доставить Максу удовольствие, и это будет серьезным испытанием для тебя. Но ты потерпишь, такое быстро кончается.
- Предыдущая
- 38/75
- Следующая