Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дети бездны - Витич Райдо - Страница 20
Черноволосый мужчина, беседующий с графом почуял взгляд Сантьяго и обернулся. Их глаза встретились и, Сантьяго убедился, что Лайош приметил Диану, но еще пребывал в раздумьях, явление же Ферна лишило его всяких сомнений.
Граф похолодел: как некстати эта встреча! Мало было неприятностей, теперь прибавилась еще одна, да такая, что инквизиция по сравнению с ней, шалость дитя.
Лайош поклонился Эверли и вскочил на коня, подъехал ближе к Сантьяго.
— Не имею чести знать вас, но слышал, что вы ищите сестру.
Ферна поклонился, словно кол проглотил. Лицо закаменело:
"Не лезь в это".
"Что ты, даже не думал".
— Да, она исчезла пока я искал гостиницу.
— О, не идет ли речь о прекрасной леди, что упала с лошади и была спасена уважаемым графом Эверли?
Гай услышав беседу заинтересовался, подошел к мужчинам.
— Если речь о той красавице, которой мне выпала честь оказать мелочную услугу, то она сейчас обедает с моей женой. Бедняжка совершенно выбилась из сил…
Ферна сделал вид, что внимательно слушает графа, а сам не спускал предостерегающего взгляда с Лайоша. Тот улыбался, топорща усы, но взгляд был ледяным. Если бы кто-то заметил, как они смотрят друг на друга, сомнений бы не осталось — они хорошо знакомы и заклятые враги. А если бы еще услышал их диалог…
"Как не осмотрительно с твоей стороны оставлять сестренку одну. Дети не ведают, что творят и легко попадают в неприятности."
"Она мне не сестра. Просили доставить и только".
"Монтрей? Я слышал, он решил, наконец, обзавестись семьей. Кстати, его невеста кого-то напомнила мне".
"У тебя слишком буйная фантазия, Лайош. Эта девушка обычный человек и не имеет отношения ни к нашим кланам, ни к Дэйну".
"Так и подумал", — усмехнулся в усы.
"Что ты здесь делаешь?" — перевел на другую тему разговор Сантьяго, понимая, что проигрывает и, сколько бы не отрицал очевидное, Лайош уже составил мнение и грядет беда. Этот старый пес Ноэ не применит встать на пути любого из клана Монтрей. И что уж лучше сделать это на человеческой территории, когда Сантьяго, близкий друг Дэйна оказался один. И чем лучше насолить, если не лишить Монтрей сразу и лучшего воина и невесты?
— … она говорила, что путешествует в сопровождении брата, который как раз уехал присмотреть гостиницу, — продолжал петь Эверли.
— Тогда это точно моя сестра. Очень рад, что вы позаботились о ней. Я в долгу перед вами, — сухо бросил Ферна.
— Ну что вы, мой долг оказать помощь даме…
— Раз все устроилось, не стану задерживаться, — сказал Лайош. — Был рад знакомству, хоть и не услышал вашего имени, — хитро прищурился на Сантьяго, вынуждая того представиться.
— Граф Сантьяго Ферна. А как вас?
— Барон Люк Корса, к вашим услугам.
"До свидания".
"Прощай. Не стану говорить, что был рад встречи".
"А я рад. Приятно увидеть того, с кем провел не одно сражение".
"Главное впереди. В конце концов, я убью тебя".
"Ты уже пытался. Спорю, был уверен, что получилось", — улыбка мужчины стала само благорасположение, но взгляд открыто насмехался.
Лайош понимал, что Сантьяго не выдаст ни себя, ни его и будет вынужден глотать оскорбления и насмешки. Конечно, потом воздаст, но кто знает, когда это "потом" наступит и кто окажется в итоге победителем?
"Да признаться, я был неприятно удивлен, увидев тебя. Но если у тебя хватит ума, ты больше не попадешься на моей дороге, иначе следующая встреча окажется для тебя точно последней".
"Ой, как страшно", — ухмыльнулся Лайош: "Будь осторожен враг мой, здешние места не безопасны для одиноких спутников и их очаровательных спутниц. Кстати, где ты ее взял? Я как раз ищу невесту для Барта"…
"Пошел вон! Еще раз увижу, убью!" — рыкнул Ферна.
"Ой, ой!", — рассмеялся мысленно Лайош и, поклонившись с насмешкой, направил лошадь из ворот замка. Эверли же жестом указал Ферна на внутренний дворик:
— Прошу вас к нам. Ваша сестра заждалась вас. Отобедайте, отдохните, переночуйте, а утром я дам сопровождающих, чтобы быть спокойным, что вы и миледи в целости достигнете отчего дома.
— Благодарю. Не скрою, ваше гостеприимство весьма кстати, — слез с коня Ферна и бросил поводья слуге.
— Что вы, для меня честь принять вас и вашу сестру. Что и говорить, она у вас особенная. Надеюсь, я не оскорблю вас, заметив, что с вашей сестрой не смогут сравниться в красоте и сады Эдема. Очаровательная особа, и насколько могу судить, темпераментна, — подмигнул Сантьяго. Тот состроил грозную физиономию, заставив графа поумерить речистость.
Диана и Анна обедали, беседуя как давние, близкие знакомые, когда появились мужчины.
Девушка натянуто улыбнулась "брату": быстро же он ее нашел. Ферна представился, отвесил поклон и комплимент хозяйке дома и сел рядом с сестрой.
— Я очень недоволен, — заметил ей тихо, чтобы не слышали другие.
— Зато я очень довольна, — буркнула девушка и сказала Анне. — У вас замечательный дом, прекрасные слуги, отменный повар. Чувствуется, что вы великолепная хозяйка. Не каждой удается уследить за всем, — наверное.
Анна улыбнулась девушке и покосилась на мужа: слышал?
— Моя жена действительно прекрасная хозяйка, но при любом достоинстве есть и недостатки. Так устроен свет.
— Какого черта, Диана? — прошептал ей Сантьяго, пеняя за исчезновение.
— А какого черта вы скрываете что-то от меня и хитрите?
— Это седло барашка с черносливом. Я не ошибся?… Понятия не имею, о чем вы, — качнулся к девушке.
— Полно, Сантьяго, вы прекрасно все поняли.
— Да, да, именно седло барашка и именно с черносливом.
— Изысканное блюдо. Мало кто умеет его готовить… Вам не кажется, что нарушать клятву грех?
— Сантьяго гурман… Я не давала вам никаких клятв.
— Я так и понял. У графа тонкий вкус.
— Признаюсь, грешен, люблю поесть… Как на счет обещания дождаться меня?
— У меня не было сил вас ждать. Я вас уже предупреждала, что не воин и не в состоянии скакать с утра до ночи по полям, мыться раз в неделю, рядиться в мужское, носить грязное, пропахшее конским потом. Я — жен-щи-на!
— Кажется, миледи чем-то недовольна? — уловив шипение девушки, спросил Гай.
— Что вы граф, наоборот, я очень довольна. Все великолепно… Я больше не могла носить то, что вы мне дали. Эта одежда почти убила меня.
Сантьяго склонил голову над пирогом с вишней, услышав печаль в голосе Дианы. Она говорила правду, в этом не было сомнений, но недоговаривала, а о чем, мужчина догадывался и занервничал:
— Я сейчас же поеду на рынок и, уже через час, у вас будет наряд из самой нежной и тонкой материи…
"Спасет ли меня это?" — вздохнула девушка.
— … И мы уедем. Здесь нельзя оставаться, Диана.
— Почему нет?
— Я не могу вам объяснить всего сейчас, но я прошу вас не из-за каприза, а ради безопасности.
— Я сразу заметила, что вы излишне мнительны.
— Как вам погода, граф? — спросила леди Анна у Сантьяго.
— Сносно.
— Могло быть лучше, — вставила Диана.
— А, по-моему, весьма. Лето нынче жаркое, однако, и дождей Господь посылает достаточно. Будет хороший урожай, значит, и подати не будут столь скудны, как в прошлом году, — сказал Эверли.
— Бесспорно… Диана, нам нужно поторопиться уехать.
— Я планирую провести сегодняшнюю ночь в нормальной постели.
— Кстати о податях, граф Сантьяго, как у вас с ними обстоит дело? — поинтересовался Гай.
— Признаться, скучно. Картина везде одна… Я понимаю ваше желание, Диана, но у меня есть долг и обязанности и во имя их, я не могу вам позволить задержаться. Над нашими головами сгущаются тучи. Это не шутка.
Девушка побледнела: неужели он что-то узнал в городе?
— Печальные известия?
— Очень. Чем быстрее мы уедем, тем лучше.
Если бы он знал, на что ее обрекает! Опять влезать в одежду, значит снимать с себя эту вместе с кожей. И опять не спать, и ехать, ехать, пока не упадешь замертво.
- Предыдущая
- 20/53
- Следующая