Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
МИФОуказания - Асприн Роберт Линн - Страница 27
– Он тоже быстро обучается, – заметил я. – Боюсь, он может стать для нас настоящей проблемой.
– Ни в коем разе! – фыркнул мой наставник. – По части магии он весь в твоей власти.
– За исключением того, что я обещал против него не выступать, – мрачно уточнил я.
– Не расстраивайся из-за этого, – великодушно заметил Ааз, обнимая меня одной рукой за плечи. – В этом деле мы оба сделали немало глупых ходов. И теперь осталось только одно – разыграть сданные нам карты.
– Как фишка ляжет, да? – поморщился я.
– Совершенно верно. Слушай, ты действительно быстро обучаешься.
Я по-прежнему не знал, что такое фишка, но позаимствовал некоторые из любимых выражений Ааза. По крайней мере теперь я мог сойти за умного.
Трактир «Желтый полумесяц» уже показался в поле зрения. Я ожидал, что Ааз ускорит шаг… все-таки шел дождь. Вместо этого, однако, мой наставник слегка притормозил, приглядываясь к пестрой толпе существ, сгрудившихся под пологом палатки.
– Здрасьте пожалуйста! – воскликнул он. – Что это у нас здесь?
– Это с виду похоже на пеструю толпу существ, сгрудившихся под пологом палатки, – сухо заметил я – если можно заметить «сухо», когда с тебя так и течет.
– Это игра в кости, – объявил Ааз. – Я слышу, как стучат костяшки.
Можно смело положиться – изверг услышит стук костяшек даже по грязи и за сотню шагов.
– Ну и что из этого? – не понял я.
– А то, что мы, по-моему, нашли своего букмекера. Вон тот высокий парень – в задних рядах толпы. Я уже имел с ним дело.
– Мы прямо сейчас и поговорим с ним? – нетерпеливо спросил я.
– Не «мы», – поправил меня Ааз. – Я. Ты ухитряешься попасть в беду даже в самых невинных ситуациях, так что совершенно незачем приобщать тебя к игре в кости. Подождешь меня в трактире. Гэс, я надеюсь, за тобой последит.
– Ладно уж.
Я был разочарован, но согласился убраться прочь от дождя.
– И не болтай ни с кем по пути к трактиру. Слышишь?
– Да, Ааз, – кивнул я, пускаясь с места рысью.
– И что бы ты ни делал, ни в коем случае ничего там не ешь!
– Шутишь? – рассмеялся я. – Я же бывал здесь.
Пищу в трактире «Желтый полумесяц» подают в лучшем случае сомнительную. Даже попрыгав с Танандой по измерениям и повидав, что там принимали за еду, в этом заведении я бы по доброй воле в рот ничего не взял.
Приблизившись, я увидел через дверь, что в трактире пусто. Это меня удивило, ведь, насколько я помнил, там обычно ошивалось много народу, а уж сейчас, в такой дождь, трактир должен бы трещать по швам.
Гэс тоже не попадался на глаза; но дверь была открыта, и поэтому я ввалился в трактир, радуясь, что снова очутился в сухом месте. Радовался, однако, я напрасно.
Не успел я войти, как на моей макушке сомкнулось нечто похожее на большую руку и приподняло меня над полом.
– Маленький человека! – провозгласил гулкий голос. – Грызь любит маленький человеки больше, чем биг-маки. Как ты на вкус, маленький человека?
При этих последних словах меня развернули кругом, пока я не повис лицом к лицу с напавшим на меня существом. В данном случае слово «лицо» я употребляю несколько вольно. Ощущение, что меня схватила большая рука, возникло потому, что меня и впрямь схватила большая рука. А на другом конце руки находился первый и единственный тролль, какого я имел несчастье встретить… и выглядел он голодным.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Почему это, переходя мост, я должен платить троллю?
Я никогда раньше не видел ни одного тролля и все же понял, что передо мной именно тролль. Он вполне соответствовал описанию: огромный, лохматые волосы клочьями, длинные гибкие конечности, безобразная рожа со слезящимися глазами разной величины. Если все же это был не тролль, то трудно было себе даже вообразить существо лучшее – или скорее худшее, – которое с таким же успехом могло бы его заменить.
Мне следовало бы испугаться, но, странное дело, я не испугался. Я уже довольно долгое время увиливал и лавировал в острых ситуациях, пытаясь избежать неприятностей. А теперь вот вздумалось пристать ко мне этому Большому Мордовороту! Нет, такие штучки со мной не пройдут.
– Почему маленький человека не отвечай Грызь? – спросил, слегка встряхнув меня, тролль.
– Тебе нужен ответ? – угрожающим тоном вопросил я. – Попробуй-ка вот этого!
Левитация – одно из самых старых моих заклинаний, и теперь я воспользовался ею. Мысленно потянувшись, я поднял стул и врезал им ему по роже.
Он даже глазом не моргнул.
Вот тогда я испугался.
– Что здесь происходит?! – проревел, выскакивая из кухни, Гэс. – Если кто дерется, я… Скив!!
– Скажи своему клиенту, чтобы он поставил меня на пол, пока я не оторвал ему руку и не накормил его ею же! – крикнул я. С прибытием подкреплений уверенность вернулась ко мне.
Мне и не требовалось ничего говорить. Слова Гэса произвели на тролля действие, граничившее едва ли не с чудом.
– Скив? – разинул рот нападавший, мягко ставя меня на пол. – Слушай! Чертовски рад познакомиться с тобой. Я, знаешь ли, столько слышал о тебе. Я – Корреш.
Рука, которая столь недавно держала меня за голову, теперь схватила за руку и начала мягко пожимать ее при каждом слове.
– М-гм-м-м… очень приятно, безусловно, – запинаясь, произнес я, тщетно пытаясь высвободить руку. – Слушайте, по-моему, раньше вы говорили как-то иначе?
– А, ты имеешь в виду Грызя? – рассмеялся Корреш. – Зверский парень. Но у него своя задача. Заставляет, знаешь ли, всяких подонков держаться подальше.
– Он пытается сказать, – растолковал Гэс, – что прикидывается таким чудищем, чтобы пугать народ. Когда он сюда заскакивает навестить меня, это плохо влияет на бизнес, но зато нам никто не мешает поболтать. Это чуть ли не единственный способ поболтать с Коррешем. Он ужасно застенчив.
– Да вздор! – возразил тролль, ковыряя носком пол. – Я лишь даю публике то, чего она хочет. Для тролля-вегетарианца, знаешь ли, найдется не так уж много работы.
– Тролля-вегетарианца? – недоверчиво переспросил я. – Разве минуту назад ты не собирался меня съесть?
– Боже упаси! – содрогнулся Корреш. – Я вскоре дал бы тебе вывернуться и убежать… но ты бы, конечно, не побежал. Очень смелый паренек, правда, Гэс?
– Ты не знаешь и половины правды, – ответил сквозь постоянную усмешку горгул. – Да ведь когда мы мерялись силами с армией Большого Джули…
– Корреш! – воскликнул, вваливаясь в дверь, Ааз.
– Ааз, – ответил тролль. – Слушай, вот здорово. Что привело тебя…
Он внезапно оборвал фразу, глядя на зашедшего в трактир за Аазом девола.
– О, не обращай внимания на Живоглота, – отмахнулся мой наставник. – Он помогает нам в связи с возникшими у нас некоторыми неприятностями.
– Живоглот? – нахмурился я.
– Это прозвище, – пожал плечами девол.
– Так я и знал, – провозгласил, опускаясь на стул, Гэс. – Или должен был догадаться, увидев Скива. Вы наведываетесь только тогда, когда у вас неприятности.
– Если вы, ребята, устраиваете военный совет, то мне, наверно, лучше утопать восвояси, – вздохнул Корреш.
– Останься, – велел Ааз. – Дело связано с Тандой.
– С Тандой? – нахмурился тролль. – Во что теперь впуталась эта чувиха?
– Ты знаешь Танду? – спросил я.
– О, еще как, – улыбнулся Корреш. – Она моя сестренка.
– Твоя сестра? – ахнул я.
– Во-во. Разве ты не заметил семейного сходства?
– Ну… я, э… – замямлил я.
– Не давай ему тебя обмануть, – усмехнулся мой наставник. – Танда и Корреш с Троллии, где все мужчины – тролли, а все женщины – троллины. При таких мужчинах на их родине можно понять, почему Танда проводит столько времени, прыгая по измерениям.
– И хватит об этом, – твердо высказался Корреш. – Я хочу услышать, что случилось с сестричкой.
– Сию минуту, – отмахнулся Ааз. – Сперва давай посмотрим, какие сведения есть для нас у Живоглота.
- Предыдущая
- 27/41
- Следующая