Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волшебная реликвия - Кацура Александр Васильевич - Страница 25
Один проезжий авантюрист, идалонский чернокнижник, внушил барону мысль, что дьявольскую силу можно призвать, приманивая ее свежими детскими внутренностями. Барон поверил проходимцу. Мрачно усмехаясь, надевал он по ночам пропитанный кровью бурый фартук, спускался в подвал, где лично убивал плененных детишек, и, судорожно сжимая скрюченные кровавые пальцы, напряженно вглядывался во мрак – не пришел ли долгожданный рогатый гость.
– Какой ужас! – не удержался Валик.
– Да, это ужас, – согласился попугай. – Ужас и беспросветный мрак. Злодей-барон замучил двести или триста малюток. Все напрасно. Сатана так и не появился. Зато вчерашний студент, а теперь вольный алхимик и знаток древних книг, случайно узнав об этих черных делах, решил смело выступить на защиту бедных крошек. Он написал большую жалобу на барона в королевский суд, а затем связал злодейку-жену и послал за местным кюре. Он рассчитывал на честный суд. Даже если бы ее сожгли на костре, он бы смирился с этим. Но... О наивность! Вы, такие чистые, такие милые, такие умные... Вы уже поняли, что произошло? Злодейка, даже связанная по рукам и ногам, не потеряла своих чар, своей темной колдовской силы. В отместку эта ужасная женщина, эта черная колдунья превратила своего славного невинного муженька в жалкую цветную хриплую птицу, короче – в попугая. Она, легко стряхнув завязанные десятком мертвых узлов веревки, напоила спящего мужа специальным отваром из корней ядовитого лопуха и африканского порошка кармумбо. Проснулся он утром и увидал себя в грязной и тесной клетке. Сонно висящим на шестке.
В первые минуты он начал метаться по клетке как безумный, осыпая перья с крохотного тельца и царапая кривой клюв, потом в припадке тоски он умолял злую женщину спасти его, вернуть человеческий облик, но она только смеялась заливистым хохотом. Этот кошмарный хохот гремел под сводами их бедного жилища, и он с ужасом понял, что спасения нет.
Уничтожить мужа, сгноить его с потрохами она не могла, таковы правила отношений у волшебников, даже у черных, а вот превратить... О, будучи сами оборотнями, они так любят превращать людей... В крыс и гиен... В шакалов и скорпионов. В пауков и клещей. Спасибо, что муженька превратила не в крысу. Не в какого-то там червя. Все-таки попугай! Птица умная, говорящая. К тому же, согласитесь, все-таки красивая. – Попугай скромно потупился.
– Постойте... – сказал Валик.
– Да, юноша, да. – Попугай с необыкновенным проворством сделал сальто на шестке.
– Так вы – заколдованный человек? Вы – человек?! – вскричал Галик. – Невероятно!
– Еще один сообразительный юноша, – грустно сказал попугай и меланхолично повис на шестке головой вниз.
– Но... – сказал Арик.
– Ник-ка-к-к-ких но! – Попугай стремительно взметнулся. – Сфера!
– Что Сфера? – спросил Галик. – При чем здесь Сфера?
– Вы ищете Сферу? Ответьте мне честно, вы ищете ее?!
– Допустим.
– И я ее ищу.
– Зачем?
– Моя последняя надежда.
– То есть?
– Юноша, не притворяйтесь более тупым, чем вы есть. Сфера может превратить меня обратно в человека.
– Неужели? – удивился Валик.
– Господи, с кем я связался? Одни тупицы!
– Нет, нет, не торопитесь так низко нас оценивать. – Арик усмехнулся. – Если разобраться, то не настолько уж мы темны и тупы. И мы не прочь оказать вам помощь.
– Ха! – Попугай сделал сальто-мортале. – Они не прочь. Да ведь и я не прочь. Я тоже готов вам помочь. Волшебная птица готова к этому. И, надо сказать, давно готова. – Еще один кувырок.
– Так, значит, мы вместе? – вскричал Валик.
– Да! – хрипло закричал попугай и вздернул хохолок. – Да! Вместе! И надолго!
– Ну что ж, – подвел итог Галик. – Будем искать вместе.
– Две вещи могут спасти меня – внезапно проснувшаяся добрая воля злодейки, на что надежды нет никакой, и Сфера, найти которую надежды мало, но все-таки...
– Мы найдем ее! – воскликнул Валик.
Попугай грустно улыбнулся.
Глава 12
Безобразная девушка и мартышка Базз
Солнце поднималось над горизонтом. С берега тянул легкий бриз. Свет играл на волнистой поверхности светло-зеленой воды, по небу бежали веселые кучевые облака. Зрелище было восхитительным.
Матросы, ловко взбираясь по реям, распускали паруса. На капитанском мостике стояли двое – сам капитан и закутанная в плащ хрупкая женщина. Капитан Резотто время от времени подносил к глазам подзорную трубу. Ребята, глядя на мостик снизу, с палубы, не сразу признали женщину.
– Да это же безобра... – сказал Валик и тут же прикусил язык.
– Да, так не годится, – степенно сказал Галик. – Надо придумать ей человеческое имя.
– Идея верная, – отозвался Арик.
– Какое имя? – повернулся к ним Валик.
– Обыкновенное славное имя, – ответил Галик.
– А где ж его взять? – удивился Валик.
– Мы же сказали – придумать, – терпеливо разъяснил Арик.
– Вот ты и придумывай, – сердито сказал Валик.
Галик улыбнулся и переглянулся с Ариком.
– Ну что ж, – сказал Арик, – не такое уж мучительное дело. Есть такой прием – из начальных букв двух слов составить одно, в котором смысл старых слов исчезнет. Берем три буквы от слова безобразная и две от слова девушка. Получается без-де... То есть как бы намек на бездельницу. Не подходит. Какая же она бездельница, если умеет морские узлы вязать? Если ее капитан даже на свой мостик допускает.
– Логично мыслишь, – заметил Галик.
– Не назовешь же ее страшилой, – сказал Валик.
– Ты, Валик, иногда такое брякнешь, – поморщился Арик, – хоть уши зажимай.
– Ладно тебе – уши! – миролюбиво сказал Валик. – Нежный какой.
– Ну, нежный там или не нежный, а ерунды стараюсь не нести.
– А я, по-твоему, несу ерунду? Всего-то хотел сказать, что не такая уж она страшная.
– Я это понял, – холодно сказал Арик. – Она не страшная, ты не страшный, я не страшный. Галик тоже особо страшным не выглядит. Кто же у нас страшный? Сержант? Или этот красавец шкипер?
– Ну, ты завелся, – сказал Валик. – Это теперь на полчаса.
– Ну и как все же с девушкой? – прервал их диалог Галик. – Каким именем ее наречем?
Все трое молча засопели.
– В деревне иногда девушек-замарашек называли чернавками, – неожиданно подал мысль Валик.
– Что? – удивился Галик.
– Чернавка! – Арик тоже удивился, но вида не подал. – Звучит эффектно, но нам не подойдет. Какая же она чернавка?
– Ну, сенная девушка, – не унимался Валик.
– Да нет, – сказал Арик, – при чем здесь сено?
– Да не сено, – важно сказал Валик, – а сени. Сенная девушка – это которая в сенях дежурит.
– Якорь поднять! – крикнул с мостика капитан.
Заскрипела, загремела якорная цепь.
– Ну хорошо, а при чем здесь сени? – не унимался Арик. – Где ты здесь видел сени? Бывают на кораблях сени, а? Сени он вспо...
Но его перебил зарумянившийся Галик.
– Ура, – сказал он. – Валик – ты гений!
– Да? – Арик удивленно уставился на Галика. – А почему?
– Да потому что сенная девушка по твоему же рецепту дает сен-де, а если чуть подогнать, то получается имя – Сэнди. Роскошное имя для девицы!
– Сэнди? – поднял брови Арик. – Хм!
– Теперь ты понял, что он гений?
– Ну пожалуй.
– Несмотря на то что на каравелле никаких сеней нет.
– Все, уговорил. Он – гений.
После этих слов зарумянился и Валик.
– Сэн-ди, – сказал он нараспев. – Сэ-э-нди!
– Итак, решено? Она – Сэнди?
– Я не против, – сказал Арик с достоинством.
Валик лишь скромно наклонил голову.
– Дело осталось за малым, – сказал развеселившийся Галик. – Убедить саму госпожу.
– В чем это? – пришла пора удивляться Валику.
– В том, что она хозяйка этого имени.
– Ах вот в чем дело! – раздумчивым басом пропел Валик.
– Именно в этом, друг мой. Вдруг оно ей не понравится?
– Не может такого быть, – убежденно сказал Валик.
- Предыдущая
- 25/101
- Следующая