Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

На пути к войне - Ингрид Чарльз - Страница 48


48
Изменить размер шрифта:

— Но где вы возьмете пилотов?

ГНаск усмехнулся еще шире, обнажая плотные клыки.

— Нам нужен только один… и, похоже, то, что нам необходимо, сейчас проходит стерилизацию.

ррРаск зашевелился в ответ на жест посланника, уходя с проворством, удивительным для такого громадного существа.

Алекса стояла, онемев. В лучшие времена она бы все давно узнала и поняла — вероятно, даже предчувствовала бы заранее планы ГНаска. А теперь она ощущала только смятение.

В стене открылась дверь. Она услышала визг и скрип колес каталки, которую ввозил в дверь ррРаск. Лежащее на каталке существо вертелось, дергалось и напевало.

Алекса изумилась еще сильнее, когда ррРаск подвез каталку к ним. ГНаск подошел и склонился над ней, а потом перевел взгляд на ррРаска.

— Удалось подтвердить сведения ронинов?

— Да, ваша честь. Это несомненно. Мы проверили запись курса капсулы.

ГНаск издал утробный хохот.

— Хорошо, просто отлично. Иди сюда, Алекса. По-моему, ты знаешь нашего пилота. Он пересек Хаос, улетая с Аризара. Тезарианское устройство в капсуле работало вовсю. Вряд ли это путешествие было случайным. Подойди, посмотри сама.

Поежившись в тени, отбрасываемой абдреликом, Алекса почувствовала внезапное нежелание приближаться к каталке, поскольку лежащий на ней продолжал хихикать и напевать. Она не шевелилась. ГНаск дотянулся до нее и подтащил поближе.

— Смотри!

Ее сердце подпрыгнуло. Неужели она умерла и не знает об этом, неужели абдрелик нанес смертельный удар? Она глубоко вздохнула и почувствовала, как ледяной холод растекается по ее телу, ибо узнала существо, лежащее на тележке. Беван был грязным, потным, его волосы слиплись, а лицо осунулось так, как будто это был труп только каким-то чудом продолжавший дышать. Беван перекатился на бок и взглянул на нее.

Он испустил длинный, повизгивающий смешок. Глаза закатились в орбитах, и человек застыл.

Ноги Алексы подкосились, и она стала медленно оседать, но ее мозг оставался ясным. Беван жив!

Болен, но жив. Как, черт побери, он ухитрился добраться сюда через Хаос?

— Палатон! — перепуганный голос Рэнда эхом отразился от стен, и от вибрации бесчисленные пылинки поднялись над полом, закружившись перед его лицом.

— Лучше не шуми, — отозвался невидимый чоя. Судя по звуку, он находился всего в двух шагах.

Рэнд заставил себя расслабиться и шагнул вперед, пытаясь дотянуться до своего спутника.

— Ты исчез.

— Но ненадолго, — из клубов пыли выступил огромный роговой гребень, венчающий овальное лицо Палатона. Странно, но остального тела Рэнду не удалось разглядеть. Впечатление было жутким и пугающим. Показалась рука. — Пойдем.

Рэнд шагнул в облако, чувствуя прилив свежего воздуха, смешивающегося со старым и затхлым. Он ощутил странное возбуждение, волоски на его руках зашевелились.

— Световое и звуковое поле, — объяснил Палатон. — Довольно слабое, не знаю, какой давности. Вероятно, оно уже потеряло всю силу, — он взял Рэнда за руку. — Если они не убили нас прежде, то попытаются убить сейчас. Мы вторглись в запретную зону, о которой я ничего не знаю, но, по-видимому, ее существование хранили в тайне.

Естественный тоннель и неровная облицовка превратились в обширную галерею с гладкими стенами и закругленным потолком, с солнечными панелями, которые отражали свет расположенных наверху батарей, загораясь по мере их приближения. Судя по всему, эта система была предшественницей системы освещения, которую Рэнд видел у себя в комнате. Рэнд заморгал, когда видение перед его глазами поблекло и стало обычным. Однако он заметил ряды столов, полок и оборудование, отключенное, предназначенное для непонятных целей. Палатон шел вперед.

— Здесь довольно сухо — в отличие от большинства горных пещер, где скапливается влага. Должно быть, у подножия, неподалеку от туннелей находятся залежи соляных пластов. А вот это — хранилище, и судя по размеру и глубине, оно должно содержать почти все данные о Земном доме с самого его возникновения. У Звездного дома тоже есть нечто подобное, но я и представления не имею, где оно находится, — он задумался. — Должно быть, мы прошли сюда запасным ходом.

— Тогда где-то должен быть выход, — подхватил Рэнд.

— Да. И если они поняли, куда мы делись, они узнают, где мы выйдем из туннеля. Нам нельзя оставаться здесь, как бы полезно это ни было.

— Полезно?

— Да, — Палатон коснулся кончиками пальцев стола — так легко, что на пыли не осталось следов. — Плохо. Я никогда не предполагал отважиться на такой риск. Все, что мне нужно, находится здесь.

— Все, что нужно — для чего?

Палатон бросил на него задумчивый взгляд.

— Земной дом, — произнес он, — знаменит своими попытками восстановить равновесие. Он взял на себя роль буфера между Звездным и Небесным домами еще в незапамятные времена. Иногда этот нейтралитет был вынужденным, иногда он подразумевался, а иногда Земной дом таким способом оказывал на нас влияние. Стоит мне покопаться в этих залежах, и я найду информацию, которая поможет нарушить нейтралитет. Я смог бы побудить этот Дом завоевать престол и вместе с ним создать мощный союз, который будет почти невозможно одолеть — два Дома против одного.

— Тогда сделай это.

Палатон покачал головой.

— Если мы задержимся здесь, наверняка в конце другого коридора нас будет ждать засада. И все добытые сведения окажутся бесполезными.

— Мы можем вернуться.

— Хранилище перенесут в другое место. Но они не допустят, чтобы я проник сюда вторично, — он поднял подбородок. Ноздри Палатона дрогнули. — Свежий воздух идет отсюда. Надо приглушить свет. Держись позади меня — тебе может понадобиться защита.

Он направился по боковому проходу, читая надписи, выгравированные на каменных досках и отражающие этапы истории, сведения о которой хранились в этом огромном архиве. Возле одной из досок он остановился, и Рэнд понял, что Палатон удивлен.

— Что это?

— Посмотри, — Палатон открыл книгу в переплете, покрытом бронзой. На страницы было нанесено какое-то покрытие — блестящее, но прочное. Рэнд не умел читать на языке чоя, но в книге оказались рисунки — некоторые более современные, другие сродни наскальной росписи пещер. Рэнд провел рукой по прочной обложке.

— Она старая?

— Должно быть, они были сделаны миллион лет назад или еще больше — я имею в виду не книгу, а рисунки.

— Понятно, — Рэнд наблюдал, как Палатон перелистывает страницы. — Смотри, вот очищение.

Он не сомневался, что пальцы тезара дрогнули, когда тот поднес огромную книгу поближе к глазам. Палатон молча перевернул страницу.

— Что это такое?

В глазах Палатона блеснули искры.

— Кажется, — заметил он, — очищение — не просто ритуал. Когда-то оно действовало. Оно сохранилось именно потому, что действовало. Какими же мы стали, что больше не можем ни познать это, ни помочь самим себе?

— Значит, очищение вновь может действовать? Прочитай.

Палатон решительно покачал головой.

— Я ничего не понимаю, — раздраженно отозвался он. — Не слова, а их значение.

— Там должно быть все сказано!

— Здесь ничего не сказано, — Палатон захлопнул книгу и бросил ее на пол. Взметнулся столб пыли, от которого у Рэнда выступили слезы и зачесалось в носу. Он поспешно вытер лицо. — Здесь ничего нет, — повторил Палатон, — только ложь, старая ложь и легенды.

— Конечно, ничего нет. Особенно если Земной дом так дорожит этой ложью, что прячет ее здесь.

Чоя повернулся к нему, и его глаза затвердели.

— Ты не знаешь, что значит лишиться бахдара, никогда больше не летать и ждать мучительной, долгой смерти!

— А ты не знаешь, что значит даже не попробовать всего этого! — настаивал на своем Рэнд.

Его слова были встречены молчанием. Палатон понемногу успокоился.

— Ты прав, — заметил он. — Я действительно не имею представления об этом, — он оглядел огромную пещеру. — Хотя здесь достаточно мудрости, чтобы научить нас обоих. И если она здесь спрятана, то и моему Дому есть чем поделиться со мной. Пойдем, надо спешить.