Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мятежный дух - Хенди Барб - Страница 61
Малец пошел первым, за ним двинулась Нейна, следом — Винн и Лилия, а вокруг них теснились прочие маджай-хи. Так они прошли через гигантские папоротники и ступили в узкий коридор, который Малец проложил в лесной стене.
— Мы добирались до тебя всю ночь, — говорила Винн Нейне, — но Малец и стая хорошо знают дорогу. И все же у нас впереди еще долгий путь.
Нейна не отвечала, обеспокоенно разглядывая лесную стену, как будто прежде никогда ее не видела.
Винн пыталась представить, что должна чувствовать эта женщина, восемь лет проведшая в заключении и в одиночестве. Наверное, Нейне еще долго придется идти, прежде чем она поверит, что вырвалась на свободу.
Впереди, поперек тропы, опять возникли заросли гигантских папоротников. Винн не помнила, чтобы видела папоротники на входе в лесной коридор — только перед выходом на поляну. Однако она доверилась чутью Мальца и без сомнений вошла под сень громадных листьев.
Она стояла на краю все той же поляны, посреди которой возвышался жилой вяз Нейны.
— Ну как, убедилась? — фыркнула Нейна.
— И всякий раз, когда ты пытаешься уйти, ты просто возвращаешься сюда? — спросила Винн.
— Н-нет… — Женщина задумалась. — Трижды я уходила — и долго бродила без дороги в лесу, пока меня не находили и не возвращали в тюрьму. Сегодня я впервые вернулась прямо сюда. Впрочем, раньше меня никто и не пробовал вывести.
Винн слушала ее невнимательно. Она была слишком занята тем, что раздвигала руками высокие папоротники и смотрела назад, в коридор, проложенный через лесную стену.
— Я и не знала, что лес снаружи так одичал, — продолжала Нейна. — Много лет прошло с тех пор, как я в последний раз пыталась отсюда уйти. Быть может, это новые стражи, которых поставил здесь Аойшенис-Ахарэ… когда вернулся мой сын.
Этот титул привлек внимание Винн. Не Вельмидревний Отче, а стихийные духи возвели лесную стену. И ошибочное предположение Нейны наводило на новые мысли.
Вельмидревний Отче приложил руку к тому, чтобы эта женщина была отторгнута лесом, оказалась восприимчивой к его мороку. Если это так…
Винн еще больше насторожилась и, невольно подражая Нейне, пристально оглядела деревья, окружавшие поляну. Насколько же велика власть Вельмидревнего Отче над этим краем, не говоря уж о тех, кто здесь живет?
Сознание Вельмидревнего Отче пробиралось через лес. Он перемещался то в дерево, то в кустарник, то в лозу плюща, неуклонно следуя за Фретфарэ. Хотя Вельмидревний Отче видел, что она бежала всю ночь без остановки, он опасался, что Фретфарэ не успеет вовремя перехватить Лиишила.
Тогда он скользнул вперед и нагнал Сгэйля с его отрядом, бежавших ничуть не медленнее Фретфарэ. Глядя, как они один за другим пробегают мимо, Вельмидревний Отче изо всех сил старался успокоить себя. На миг его мысли коснулись женщины по имени Магьер.
Миновали бесчисленные десятилетия с тех пор, как Вельмидревний Отче видел живьем человека. Ни у кого из людей, которых он помнил, не было такой белой кожи и таких черных волос. В этой женщине было что-то глубоко неправильное… И дело тут было не только в порочной людской натуре.
Взошло солнце, и под его лучами в ее черных волосах заиграли алые искорки.
Вельмидревний Отче мчался дальше, однако его сознание задержалось в огромном кедре, от подножия до самой кроны тесно увитом колючими плетями ежевики. Странное ощущение кольнуло Вельмидревнего Отче, когда его мысль соприкоснулась с живой плотью кедра.
Маджай-хи и клуассасы давно уже не подходили к его жилищу настолько близко, чтобы он мог ощутить их отличие от обычных обитателей леса. Они сторонились Вельмидревнего Отче и даже чуяли, как передвигается по лесу его сознание. Однако же здесь, в этом дереве, в совсем недавно выросших колючих плетях он почуял…
…след той же силы, которой были отмечены потомки стихийных духов, родившихся во плоти. Что бы это значило?
Вельмидревний Отче пробирался через дебри лесной стены с таким чувством, словно, пока он спал, изменились самые стены его дома. Страх, зародившийся в нем, нарастал и креп.
Из леса донесся топот бегущих ног. Вельмидревний Отче скользнул в сторону, пробираясь к лужайке Куиринейны.
Чем дальше на север бежал отряд, тем сильнее Сгэйля охватывало отчаяние.
Он никогда не видел поляну, на которой была заключена Куиринейна, хотя большинству старших анмаглахков было известно ее местонахождение. Очень немногие, исключительно по выбору Фретфарэ, приходили туда узнать, не нуждается ли в чем Куиринейна. В самом начале ее заключения кое-кто высказывал беспокойство о самочувствии узницы. Вельмидревний Отче заверил таких, что ему всегда будут ведомы ее нужды, а также когда и какая ей может понадобиться помощь. Фретфарэ твердой рукой ограничивала доступ на поляну, и с Куиринейной встречались только те, кого избрала коварлеаса.
В самом начале этой погони Сгэйль не верил, что Винн и Малец успеют добраться до Куиринейны прежде, чем их перехватят. Маджай-хи это, может, и удалось бы, но только не в компании этой коротышки, которая неизбежно замедлит продвижение стаи. А потом Сгэйль прочел по следам, что стая остановилась, и увидел, что отпечатки сапог Винн исчезли рядом со следами копыт оленя-стража.
Тошно было даже думать, что человек скакал верхом на клуассасе, точно на заурядном верховом животном. Солнце встало, и Сгэйль хорошо знал, что лужайка-тюрьма недалеко.
Позади них из леса донесся чей-то крик.
Бротандуиве первым замедлил бег и обернулся. И словно разгоряченные мысли Сгэйля вдруг непостижимым образом обрели плоть — по тропе к ним со всех ног бежала Фретфарэ.
Изможденная, запыхавшаяся, она остановилась возле Энниш и ее спутников. Пот ручьями стекал по ее лицу, спутанные волосы прилипли ко лбу.
— Поверните назад… именем… Вельмидревнего… — выдохнула она, упершись руками в колени. — Ни шагу дальше!
Сгэйль напрягся, подавляя замешательство.
— Я должен исполнить обет защиты и найти человека, бродящего без присмотру по нашему лесу.
— Никто не смеет встречаться с предательницей! — властно проговорила Фретфарэ.
Вот уже во второй раз в жизни Сгэйля его принуждали нарушить обычаи своего народа. Впервые это случилось, когда его послали убить полукровку, также объявленного предателем.
Ни один эльф, ни один Ан'Кроан никогда бы намеренно не пролил кровь своего сородича. Однако анмаглахки подчинялись прямым приказам Вельмидревнего Отче. Только то, что с полукровкой был маджай-хи, а сам полукровка ничего не знал о своих сородичах, оправдало неповиновение Сгэйля.
Зазвучал бесстрастный голос Бротандуиве:
— С какой стати Вельмидревний Отче требует этого от Сгэйльшеллеахэ и тех, кого он избрал для помощи в исполнении его миссии?
— Что еще стряслось? — осведомилась Магьер. Изнуренный долгой погоней, Сгэйль совсем позабыл о том, что и Лиишил, и Магьер ни слова не понимают по-эльфийски.
— Нам приказано вернуться, — ответил он на белашкийском наречии. — Так желает Вельмидревний Отче.
На бледном, лоснящемся от пота лице Магьер вспыхнул гнев. Лиишил сделал два шага навстречу Фретфарэ.
— Я твоему хозяину не слуга, — бросил он. — Возвращайся сама!
— Постой! — резко сказал Бротандуиве, становясь между ними.
— Прочь с дороги! — рявкнул Лиишил.
Магьер отвернулась от Фретфарэ, но Сгэйль не мог понять, на Лиишила она смотрит или на Бротандуиве.
— Почему меня обрекают на позор? — требовательно спросил Сгэйль, опять же по-белашкийски, надеясь хоть немного отвлечь внимание своих разгневанных подопечных. — Я служу своей касте и своему народу, а вы не даете мне делать ни то, ни другое!
— Нет ничего выше служения касте, — отпарировала Фретфарэ. — В этом и состоит наш долг перед народом. Во тьме и безмолвии… повинуйся!
Энниш подступила ближе к Фретфарэ, и глаза ее загорелись предвкушением.
— Нет, — властно отрезал Бротандуиве.
Двое спутников Энниш — и Оша — замерли в напряжении, поглядывая то на Бротандуиве, то на Фретфарэ. Подобно Сгэйлю, они не могли понять, кто же сейчас обладает большей властью — доверенная советница Вельмидревнего Отче или всеми почитаемый мастер-анмаглахк. Какую сторону выбрала Энниш, было ясно и без слов. Фретфарэ была уверена в своей правоте, и эта уверенность ясно читалась в ее внешне учтивом ответе.
- Предыдущая
- 61/105
- Следующая
