Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник - Валгина Нина Сергеевна - Страница 66


66
Изменить размер шрифта:

Инфинитив в качестве определения отделяется от определяемого слова знаком тире, если определяемое имя уже имеет при себе определение. Инфинитивное определение в таком случае приобретает смысл дополнительного разъяснения (возможна вставка слов а именно): Сбывалась старая вихровская мечта — еще раз прикоснуться щекой к суховатой, вскормившей его груди (Леон.).

Обособленные инфинитивные определения, распространенные и нераспространенные, располагаются в конце предложения: — Я наложу на всех одну обязанность — творить (М. Г.); А почему бы вам, скажем, не задаться простой и очень важной целью — сэкономить средства, выделенные государством вашей школе (газ.).

При расположении внутри предложения инфинитивные определения, даже при наличии дополнительных определений при определяемом имени, не обособляются: Но, может быть, моя способность постигать окружающий мир для того и дана мне, чтобы когда-нибудь перенести меня в другое пространство? (Зал.).

При расположении внутри предложения инфинитивные определения могут приобретать характер вставных конструкций с уточняюще-разъяснительным значением и тогда выделяются с двух сторон тире (или скобками): Два эти сами по себе совершенно разные события — покинуть родную землю и ступить на землю Франции, — каждое из которых должно бы явиться самостоятельным грандиозным событием, сливаются в два-три общих слова телеграфного текста: «Долетел благополучно» (Сол.). (См. также § 97.)

Знаки препинания при обособленных приложениях

§ 61. Распространенные приложения, стоящие после определяемого слова — существительного или местоимения, а также отделенные от них другими членами предложения или относящиеся к отсутствующему члену предложения, обособляются запятыми: Володя, семнадцатилетний юноша, некрасивый, болезненный и робкий, сидел в беседке (Ч.); Вспомнилась маленькая девочка, племянница Спирьки (Шукш.); В «Последнем сроке» от нас вот так ушла старуха Анна, в «Прощании с Матёрой» — Матёра, остров на реке Ангаре (Зал.); Вон она, хищница подводного мира, плещется на вешнем льду (Аст.); Они, мать и обе дочери, были дома (Ч.); Они очень разные, эти строки, они противостоят друг другу (Зал.); Он думал всю эту ночь, Вершинин-старший (Зал.); Он был горек и духовит, этот крылатый, степной, восточный ветер (Шол.); …Но «база» была такой же точно, как в Вейске, дряхлое наследство старых русских городов (Аст.); Она ласкаться не умела к отцу, ни к матери своей. Дитя сама, в толпе детей играть и прыгать не хотела… (П.).

Наряду с запятыми, распространенные приложения могут выделяться тире:

а) если приложение имеет значение уточнения или пояснения: Рязанцев и Зоя — его жена — были из одного класса (Зал.); И теперь двое дядей по отцу и Иван Маркович — дядя матери — решают задачу (Ч.);

б) если приложение достаточно распространено: Беллетрист Бескудников — тихий, прилично одетый человек с внимательными и в то же время неуловимыми глазами — вынул часы (Булг.);

в) если приложение стоит в конце предложения: Наконец появился и механик — молодой парень, еще не снявший институтского значка (Расп.); Пахнет дождем — нежным и вместе с тем острым запахом влаги, сырых садовых дорожек (Пауст.); Какая она была твердая и ласковая — эта невысокая, довольно полная женщина (Зал.). Такие приложения обладают большой самостоятельностью, часто содержат в себе развернутую характеристику предмета или лица: А они все-таки были — мальчик, беленький и робкий, в старой затасканной гимназической форме, с подвязанными черной косынкой ушами, и девочка, в клетчатом, не по росту большом, ватерпруфе (М. Г.);

г) если в приложении повторяется то же слово, что и определяемое: Но он [страх] явился уже в новой форме — в форме тоскливой, ожидающей, неотвязной боязни (М. Г.).

§ 62. Распространенные приложения, стоящие перед определяемым словом, выделяются запятыми (условия обособления совпадают с условиями обособления при согласованных определениях, см. § 46—48):

1. если имеют, кроме определительного значения, еще и обстоятельственный оттенок: Добрый и отзывчивый человек, новый учитель быстро завоевал уважение и любовь учеников. Если распространенное приложение не имеет обстоятельственного значения, то оно не выделяется: Четвертой бригады дежурный бригадир Зырянский дежурство по колонне принял (Мак.);

2. если относятся к личным местоимениям: Мещанин по происхождению, выучившийся грамоте в келье монастыря, он, разумеется, не читал «светских» книг, бывших у нас в библиотеке… (Ст.); Грузин, князь Шакро Птадзе, один сын у отца, богатого кутаисского помещика, он служил конторщиком на одной из станций Закавказской железной дороги и жил вместе с товарищем (М. Г.).

§ 63. Нераспространенные приложения обособляются или не обособляются в зависимости от места расположения по отношению к определяемому слову, от наличия или отсутствия при определяемом слове других определений.

1. Не обособляются нераспространенные приложения, относящиеся к именам собственным, если стоят перед определяемым существительным: На шум прибежала из барышниных комнат горничная Дуняша (Купр.).

Примечание. Рядом стоящие имена собственные и нарицательные могут выполнять разные функции в зависимости от выражаемого значения. Например, в предложении Вошла его сестра Маша приложением является сестра; будучи логически выделенным, слово сестра может стать определяемым, и тогда собственное имя Маша приобретает функцию уточняющего приложения и обособляется: Вошла его сестра, Маша.

2. Обособляются (знаками тире или запятыми) приложения, выраженные именами собственными и относящиеся к нарицательным существительным. Такие приложения имеют уточняющий характер и располагаются после определяемых слов: Жене его — Алевтине — не очень хотелось летом в деревню (Шукш.); Обе старшие девочки, Катя и Соня, стали зорко следить за мальчиками (Ч.). То же при уточняющих приложениях, относящихся к личным местоимениям: Он, Саша, не получил почти никакого образования (Ч.).

3. Обособляются нераспространенные приложения, выраженные нарицательными существительными и стоящие после определяемого слова, уже имеющего определения: Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился (Л. Т.). Реже такие приложения обособляются при нераспространенном определяемом существительном (с целью не дать им слиться с определяемым именем): А враги, дурни, думают, что мы смерти боимся (Фад.). Ср. А враги-дурни думают

При отнесенности к личным местоимениям место приложения не играет роли, оно обособляется всегда: Инженер, он великолепно знал свое дело; Он, инженер, великолепно знал свое дело.

Примечание. О нераспространенных приложениях, пишущихся через дефис (город-герой, студент-медик и т. п.), см. «Орфография», § 120, п. 1 б.

§ 64. Обособляются запятыми приложения, имеющие при себе присоединяющие их слова (по имени, по фамилии, по прозвищу, по происхождению, родом и др.), а также союзы как (при осложненности причинным значением) и или (при пояснительном значении): У дяди Николая Успенского был сын — гимназист, по имени Глеб (Чук.); Председателя артели я знаю давно. Это был его сверстник, по прозвищу Рудня, крестьянин соседнего села (Фед.); Вскорости в Зоську влюбился молодой инженер, по фамилии Рубщиков, по имени Роман (Аст.); Муж ее, пан Стаc, по происхождению поляк, работал продавцом в магазине (Аст.); Ему, как человеку робкому и необщительному, прежде всего бросалось в глаза то, него у него никогда не было, а именно — необыкновенная храбрость новых знакомых (Ч.); Как лицо служебное, милицейское, Сошнин привык знакомиться с разным народом (Аст.); Лидия, или, как ее звали дома, Лида, говорила больше с Белокуровым, чем со мной (Ч.).