Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Притворщица - Холбрук Синди - Страница 74
— Моя дорогая, я так рад, что вы захотели повидаться со мной! — воскликнул Эдгар, вбегая в гостиную.
Этим утром он очень походил на великовозрастного школьника — похотливого старого второгодника.
— Да, — сказала Изабель и кокетливо расправила свои пышные шуршащие шелковые юбки, усаживаясь на диван. — К сожалению, наш вчерашний разговор оказался несколько… скомканным.
— Проклятый пес! — прорычал Эдгар.
— Забудем о нем, — широко улыбнулась Изабель и указала на место рядом с собой. — Присаживайтесь!
Эдгар закрутился волчком, поспешил к дивану, присел рядом с Изабель и ухмыльнулся.
— У меня… у меня что-то есть для тебя!
— Да? — спросила Изабель, стараясь изобразить на лице восторженное удивление.
— Да, — важно кивнул Эдгар. — Ты хотела доказательств моей любви?
Он вынул из кармана маленькую красивую коробочку, обтянутую сафьяном. Подцепил ногтем крышку и раскрыл.
— О боже! — воскликнула Изабель, увидев лежащее в атласном гробике бриллиантовое ожерелье. — Бесподобно!
— Алмазы для моей алмазной, — осклабился Эдгар и потащил ожерелье из гробика. — Ну же, надень, надень!
— Нет, — сказала Изабель. — Как я мо…
— Давай, давай, — наклонился Эдгар. — И не нужно меня благодарить. Я же обещал заботиться о тебе.
Он обвил шею Изабель ожерельем и, сопя от похотливого желания, застегнул его сзади. «Словно петлю накинул», — подумала она.
— Роскошно! — воскликнул Эдгар.
Потные ладони скользнули по плечам Изабель — нетерпеливо, жадно, и она невольно поморщилась. Но ничего не поделаешь, нужно терпеть. Играй, Изабель, не забывай свою роль!
— Ну, разве это не достойное доказательство? — спросил Эдгар и приблизил лицо к шее Изабель. Она с омерзением ощутила обнаженной кожей его дыхание.
— П-пожалуй, — выдохнула Изабель, выскальзывая из рук Эдгара.
Она прошлась по комнате, пытаясь взять себя в руки. Успокоилась, нацепила на лицо капризную улыбку.
— Но это только одно ожерелье, хотя и дорогое.
— Одно! — от удивления у Эдгара отвисла челюсть. — Что значит — одно? Никогда не замечал, чтобы Терренс дарил тебе бриллианты!
— Ну это уж мое дело, — жеманно произнесла Изабель. — Если я решила сменить покровителя, я должна быть уверена, что не останусь у разбитого корыта! Не забывай, Терри — маркиз. Пусть у него не так много денег, но он единственный внук и наследник герцогини, а это что-то значит!
Эдгар с шумом выдохнул из груди воздух.
— Не беспокойся, у меня куча денег. А как только Терренс женится на Амелии, их станет еще больше.
Изабель наклонила голову к плечу. Мягко качнулась волна золотистых локонов.
— Если только он женится на Амелии.
— Женится, куда ему деваться, — прорычал Эдгар.
— Ты знаешь, — нахмурилась Изабель, — что Терренс до сих пор утверждает, будто о помолвке объявили без его согласия и что он не подписывал брачного контракта. Что скажешь на это?
— Что? — подскочил Эдгар. — Да парень просто лжет! Водит за нос, говорю тебе!
— Может быть, и так, — задумчиво уставилась в пол Изабель. — Но если ты покажешь мне контракт, я сама смогу убедиться, кто из вас лжет, а заодно посмотрю, так ли на самом деле велика сумма, о которой ты мне толкуешь. Увижу контракт своими глазами — тогда и поверю. Заметь, после того, как Терри долгое время держал меня в черном теле, мне потребуются деньги — и немалые. Я думаю, что ты… что ты…
— Что — я? — быстро спросил Эдгар.
— Что ты — тот мужчина, который мне нужен, — сказала Изабель и тяжко вздохнула. — Но я не хочу порывать с Терренсом, если он не собирается на самом деле жениться на Амелии. А у него есть такие мысли, ты и сам знаешь.
— Я покажу тебе контракт, сделаю все, как ты хочешь. Но ты после этого обещаешь стать моею?
— Да, — ответила Изабель. Она опустила глаза и кокетливо взмахнула ресницами. — Ты можешь показать мне контракт прямо сейчас?
Эдгар покраснел.
— Нет. У меня нет его при себе — он у моего адвоката.
— А-а, — разочарованно протянула Изабель. Да, этот Эдгар не так глуп, как хотелось бы. Но Изабель не собиралась легко сдаваться. Она быстро прикинула что к чему и сказала: — Тогда давай встретимся вечером.
— Отлично! — кивнул Эдгар.
— Но только без обмана! — сказала Изабель, с отвращением замечая, как Эдгар тянется к ней своими лапами. — Я хочу увидеть контракт своими собственными глазами!
— Я принесу его, — заверил Эдгар и попытался обнять Изабель.
Она уперлась в его грудь ладонью, стараясь удержать распалившегося сэра Эдгара на расстоянии.
— Тогда так. Я буду… я буду в одиннадцать часов… в твоей спальне.
— Договорились! — плотоядно ухмыльнулся Эдгар.
Он схватил запястье Изабель и прижался к ее ладони мокрыми жадными губами.
— Только бы дождаться ночи! — хрипло прошептал он.
— Но пусть пока это будет тайной. Мы… Мы же в доме герцогини, а я пока что нахожусь под покровительством ее внука, так что, сам понимаешь… — ответила Изабель, изо всех сил стараясь скрыть свое омерзение.
— Разумеется, — хихикнул Эдгар и сжал руку Изабель словно клещами. — Сказать, за что я тебя люблю? За то, что ты держишься как настоящая леди.
— Правда? — ответила Изабель, вырывая руку из тисков.
— Что здесь происходит? — послышался за их спинами голос Терренса.
Эдгар подскочил от неожиданности и поспешно освободил руку Изабель.
Сама же Изабель обернулась с бешено колотящимся сердцем.
— Ничего, — спокойно сказала она. — Ровным счетом ничего.
— Ничего, — подтвердил Эдгар. — Вот, остановились с Изабель поболтать на минутку, и все.
Терренс смотрел на них горящими от бешенства глазами.
— Я вижу, вам тоже нужно поговорить с Изабель, — заторопился Эдгар. — Понимаю. Понимаю и ухожу.
И он бочком, бочком заспешил к выходу, стараясь держаться подальше от Терренса.
«А ведь Эдгар мог бы стать отличным покровителем», — неожиданно для самой себя подумала Изабель. Она старалась не смотреть на Терренса.
— Ты что, следишь за мной? — спросила она.
Ответа не последовало. Изабель подняла глаза и увидела, что взгляд Терренса прикован к ожерелью, сверкающему у нее на шее.
— Откуда у тебя это ожерелье? — негромко спросил Терренс.
— Это? — рассмеялась Изабель. Смех получился нервный и неестественный. — А, это мое. Досталось по наследству.
Терренс подошел и коснулся пальцами украшения. По телу Изабель от его прикосновения пробежала дрожь. Собственно говоря, она всегда испытывала дрожь от его прикосновений, но то была дрожь совсем иного рода.
— Не надо лгать, — тихо сказал Терренс. — Я прекрасно знаю, что у тебя никогда не было этого ожерелья. Откуда оно у тебя?
— Хорошо, — сдалась Изабель и отступила назад. — Я скажу. Его дал мне Эдгар.
— Эдгар?!
Изабель сочла за лучшее отступить еще дальше, к камину.
— Он… Он хотел загладить свою вину. Извинился за прежнее поведение.
— Я не верю тебе, — жестко сказал Терренс.
— Ты мне не веришь? Мне? — обиженно переспросила Изабель.
— Нет, — ответил Терренс, — не верю. Мужчины не дарят женщинам бриллианты в знак примирения.
Он медленно двинулся к ней.
— А если дарят, то для того, чтобы получить нечто большее, чем прощение. Что ты делаешь, Изабель?
Нападение — лучшая защита. Помня об этом, Изабель высоко вскинула голову:
— Это не твоя забота — что я делаю. В конце концов, я не твоя собственность, и ты… — Она набрала в грудь воздуха и продолжила: — И ты сам сказал, что нам лучше расстаться. Навсегда. Было такое? А раз так, то какое тебе дело до того, что я приняла ожерелье от Эдгара Эрроурута? Захотела и приняла!
— Ах, так? — приблизился вплотную к девушке Терренс. — А ты знаешь, что означает такой подарок? Он означает, что Эдгар хочет сделать тебя своей любовницей!
— А хоть бы и так, — сердито ответила Изабель.
Терренс застыл, словно громом пораженный.
— Ну вот, правда-то и вылезла наружу. Ты столько времени охраняла от меня свою постель, столько красивых слов наговорила о любви, о браке, а на поверку что оказалось? Или ты отвергала меня потому, что я не мог осыпать тебя бриллиантами? Тебе так нравятся эти стекляшки? Ну, извини. И прежде всего извини за то, что все это время я искренне считал тебя настоящей леди.
- Предыдущая
- 74/86
- Следующая
