Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мама на выданье - Даррелл Джеральд - Страница 18
— Да-да, мама, подумай, что станут говорить люди,— подхватила Марго.— Каково нам будет на вопрос, куда ты делась, отвечать, что живешь в незаконном браке в Афинах с этим... этим... этим...
— Ублюдком,— подсказал Лесли.
— К тому же занудным,— добавил Ларри.
— Нет, послушайте,— сказала мама.— Лучше прекратите этот разговор, если не хотите по-настоящему рассердить меня. Кого вы, дети, предлагали мне в мужья? Старого пьяного болвана с фамилией длиной в целый алфавит. Теперь я сама сделала выбор, и хватит об этом. Антуан обладает всеми теми качествами, какие меня больше всего восхищают в мужчине.
— То бишь праздность, занудство, тщеславие? — осведомился Ларри.
— Сальные волосы? — спросила Марго.
— Храп, точно грозовые раскаты? — поинтересовался Лесли.
Я воздержался от участия в этом перечне, полагая, что на решение мамы вряд ли повлияет утверждение, что всякого человека, называющего меня «младшим братиком», следовало бы задушить при рождении.
— Конечно, это как-то отразится на жизни каждого из нас,— говорила мама, подливая себе еще чая.— Джерри, как самому младшему, придется жить вместе со мной и Антуаном, чтобы тот служил ему образцом. Ты, Лесли, и Марго достаточно взрослые, чтобы самостоятельно прокормить себя, так что предлагаю вам вернуться в Англию и найти себе работу по душе.
— Мама! — ахнула Марго.— Что ты такое говоришь!
— Работа по душе? Такого понятия не существует,— содрогнулся Лесли.
— А как насчет меня? — спросил Ларри.— Какое будущее уготовили мне вы с этим безмозглым варваром?
— О, с тобой будет все в порядке,— торжествующе произнесла мама.— Один из друзей Антуана владеет газетой в Литве. Тираж — несколько сот экземпляров. Антуан уверен, что может устроить тебя туда сборщиком — кажется, так это называется. В общем, одним из тех, кто собирает вместе отдельные буковки, так что получается печатная страница.
— Меня? — взорвался Ларри.— Ты хочешь сделать меня каким-то чертовым наборщиком?
— Следи за своим языком,— машинально молвила мама — Не вижу в этом ничего дурного. Зная, что ты хочешь стать писателем, Антуан подумал, что это для тебя самая подходящая работа. Как-никак, все начинают с низов.
— Хотел бы я начать с его низа и дать такого пинка, чтобы вышибить его чертовы мозги,— яростно выпалил Лесли.— Что он смыслит в работах по душе?
— Ну, это что-нибудь такое, что тебе нравится, дорогой,— объяснила мама.— Соответствует твоему характеру.
— Например, смертоубийство,— предположил Ларри.— И он мог бы начать практиковаться на Антуане.
— Нет, вы явно не желаете рассуждать здраво,— с достоинством произнесла мама.— А потому лучше прекратим обсуждение. Но я приняла окончательное решение, так что начинайте привыкать к этой идее. Я буду на кухне, если кто-то из вас захочет поговорить серьезно. Пойду готовить для Антуана кэрри с креветками, одно из его любимых блюд.
Мы молча смотрели, как мама, напевая себе под нос, направилась к дому.
— Не могу поверить,— нарушил тишину Ларри.— Она, должно быть, рехнулась. Точно рехнулась. Вспомните всех этих чокнутых типов среди нашей родни. Это у нас в крови. Нам остается только смириться с жизнью в смирительных рубашках и камерах с мягкой обивкой.
— И вовсе она не рехнулась,— возразила Марго.— Положитесь на мое слово — я знаю, когда на маму находит помрачение.
— Кому, как не тебе, в этом разбираться,— пробурчал Ларри.
— По-моему, это очень серьезно,— заметил Лесли.— Если мама хочет выйти замуж за этого типа, вряд ли мы можем этому помешать, хоть это и несколько эгоистично с ее стороны. Но когда она к тому же предлагает нам найти себе работу, это, честное слово, уже чересчур.
— Согласен,— сказал Ларри.— Развал семейной жизни начинается, когда дети начинают вести себя нормально, а их мать — ненормально. Ничего, в крайнем случае можно прибегнуть к средству Спиро.
— Ты говоришь про цементные сандалии? — всколыхнулась Марго.
— Сапоги,— поправил ее Лесли.
— Но мы тогда окажемся соучастниками,— сказала Марго.— Ведь если человека лишить жизни таким способом, это получается убийство, разве нет? Ведь не скажешь потом, что он случайно угодил ногами в эти ведра и после свалился за борт лодки? По-моему, никто в это не поверит. По-моему, могут возникнуть подозрения. По-моему, это рискованная идея. И вообще, по-моему, если спросить Антуана — чего мы, конечно, не можем сделать,— он не одобрил бы эту идею. Не захотел бы навлекать на нас неприятности, чтобы мы потом объяснялись с полицией и все такое прочее. По-моему, в самой своей основе он не так уж плох, вся беда в том, что он такой ужасный — хочет жениться на маме и все испортить.
— Изложено коротко и ясно,— заметил Ларри.
— Мы обязаны что-то предпринять,— озабоченно произнес Лесли.— Иначе этот проклятый тип все нам порушит.
— Вот-вот,— подхватила Марго,— наша частная жизнь станет доступной для публичного обозрения. Мы будем вынуждены все время оглядываться назад через плечи.
— Хотел бы я посмотреть, как ты будешь одновременно: оглядываться назад через оба плеча,— возразил Лесли, последовательный сторонник реализма.
— Испугаешься, так оглянешься,— сказала Марго.— Во всяком случае, я оглянусь.
— Надо будет еще раз поговорить с ней за ленчем,— заявил Ларри.— Попытаемся объяснить ей, как она заблуждается.
— Может, стоит нам всем вместе посетить местную психбольницу? — предложила Марго.— Там мама своими глазами увидит, как она заблуждается.
— Что ты подразумеваешь? — поинтересовался Лесли.
— Ну, мама увидит, какой может стать, если не откажется от нелепой идеи выйти замуж за Антуана.
— Не поможет,— сказал Лесли.— Я не раз проходил мимо этого заведения, и у его обитателей всегда счастливый, беззаботный вид. Мама и Антуан только захотят к ним присоединиться. Нет, если уж они настроились жить во грехе, пусть лучше делают это в Афинах, подальше отсюда, а не в психбольнице по соседству с нами. Это выглядело бы скверно. Люди станут говорить...
— Я придумаю что-нибудь,— объявил Ларри и важно прошествовал в свою комнату.
— Что ж,— заметил Лесли,— во всяком случае, нашлось бы применение этому проклятому барахлу, которое ты купила.
— Какое применение? — спросила Марго.
— Можешь сшить маме свадебное платье.
— Меня тошнит от твоих шуток! — воскликнула Марго и сердито удалилась.
За ленчем мы возобновили наши атаки, но мама твердо стояла на своем.
— Ты отдаешь себе отчет в том, что собираешься поломать нашу жизнь? — спросил Ларри.
— Ну знаешь, я ведь не жаловалась, дорогой, когда осталась вдовой с четырьмя детьми!
— Жаловалась? С какой стати? Мы обогатили твою жизнь. И даже если бы не обогатили, а, наоборот, сделали тебя несчастной, была бы поломана только одна жизнь. Ты же собираешься поломать четыре жизни,— возразил Ларри.
— Верно,— согласился Лесли.— Сделай мы что-нибудь в этом роде, ты назвала бы нас последними эгоистами.
— Верно,— подхватила Марго.— И ведь тебе вовсе не обязательно выходить замуж. Как-никак, у тебя есть мы. Большинство женщин были бы только рады иметь четырех таких детей, как мы.
— Буду рада, если вы познакомите меня с такой женщиной,— холодно отозвалась мама.— А сейчас я пойду отдохну.
За чаем наши старания тоже ни к чему не привели.
— Ты подумала о том, что станут говорить люди, когда увидят, что ты вышла замуж за человека моложе тебя? — спросил Ларри.
— Мы с Антуаном одногодки, дорогой.
— Но он выглядит намного моложе тебя. Не знаю, давно ли ты смотрелась в зеркало, но ты явно сдаешь. Люди скажут, что ты вышла замуж за молодого жиголо.
— Это такой музыкальный инструмент? — заинтересовалась Марго.
— Нет, инструмент называется пикколо,— объяснил Лесли.— А жиголо — это те паршивые итальяшки, которые ходят с разными предложениями к женщинам определенного возраста.
— Какими такими предложениями? — спросила Марго.
- Предыдущая
- 18/42
- Следующая