Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна Акульего рифа - Арден Уильям - Страница 17
— Пожаруста сесть на кушетка, мородой черовек, — сказал Ямура. — Маста Эндрюс вы есть?
— А вы… вы… Как вы смеете? — пробормотал Боб.
— Никаких вопросы! — приказал Ямура, и его черные глаза сверкнули. — Я сказать, вы сесть!
Он кивнул братьям Коннорс. Тим грубо протащил Боба через комнату, толкнул на кушетку и залепил оплеуху. Боб вскрикнул. Мистер Кроу вскочил. Ямура направил на него револьвер.
— Пожаруста сесть! Мы доржны понять, что это не игры играть. Тогда мы все быть шастрив!
— Вам это так не пройдет! — вспыхнул мистер Кроу, нехотя опускаясь в кресло.
— Очень карасе!
Ямура улыбнулся и аккуратно смахнул пылинку со своего элегантного летнего костюма.
Только сейчас Боб заметил кровоподтек на лбу мистера Кроу. Писатель не сдался без борьбы!
— Так вот кто за всем этим стоит! — крикнул Боб Ямуре.
— В Японии, — отвечал тот, — дети не говорит громко.
— Тем не менее Боб прав, — сказал мистер Кроу, глядя на Ямуру. — Вы шпионили за нами, а братья Коннорс работают на вас! Они нарочно раздували беспорядки на пирсе, и это они устраивают саботаж на платформе!
Тим и Джед только ухмыльнулись, давая таким образом понять, что мистер Кроу попал в точку. Но тяжелый взгляд мистера Ямуры заставил их вести себя более сдержанно.
— Готов поклясться, что вы разыскиваете затонувшую субмарину! — вырвалось у Боба. — И вам не хочется, чтобы кто-нибудь об этот знал. Поэтому вам на руку прекращение акции протеста. Вот почему вы подсовываете акулобой под катер мистера Кроу!
Мистер Ямура внимательно смотрел на своих пленников.
— Как я и думать. Вы понимать сришком много.
— Может, их просто убрать? — предложил Джед Коннорс.
— Нет, — сказал Ямура. — Они нам нужен. — Глаза его угрожающе блеснули, когда он обратился к Бобу и мистеру Кроу. — Дерать так, как я сказать. Тогда вам не быть вред. Освободить вас, когда наша работа окончен. Чтобы вы знать, как мы серьезный, я объяснить, что мы дерать, карасе?
Японский бизнесмен стал вышагивать взад и вперед по комнате.
— Я подсрушивать в окно и узнать, что два в море видеть водораз под катер. Они ждать, когда он вернется. Потом придет тайфун. Может, они утонуть, а может, водораз потеряться.
Боб смотрел на Ямуру испытующе.
— Но почему вы первым делом пришли подслушивать сюда?
— Никаких вопросы! — снова прикрикнул на него Ямура и продолжал расхаживать по комнате. — Но это утро мои помощники срышать радио и знать, что два в море живы и что они знать про субмарина. Торстяк инструктировать этот на берегу идти бибрио-теку, информация про субмарина. И торстяк говорить, они нырять за субмарина. Это не карасе.
Тим Коннорс расхохотался.
— Не хочет он, чтоб раскопали эту историю с субмариной, понял? Вот он меня и послал присмотреть за мальчонкой и, если что, сцапать его.
— Без разговор, — строго сказал Ямура Тиму Коннорсу. Потом снова взглянул на Кроу и Боба. — Мы приходить за три причина. Один: может, вы два сказать кому-то, что ваши друзья дерать — может, пориции, может, береговая охрана. Это я не хотеть. Два, я жерать срышать все, что дераться на пратформа. Три, я не хореть марчик рассказать там два в море, что он найти в бибриотека. Он сказать, что я вереть сказать, карасе?
Ямура выждал с минуту, сверля глазами Боба и мистера Кроу.
— Дерать, что я говорю, и скоро быть на свобода. Боб и мистер Кроу промолчали. Потом они переглянулись, и мистер Кроу кивнул. У них не было выбора, приходилось подчиниться Ямуре — по крайней мере, пока.
Боб спросил:
— А все-таки, что там такого ценного на этой субмарине?
Ямура почернел.
— Никаких вопрос, я говорить!
Тут приемник затрещал, защелкал, и в комнате раздался голос Юпитера:
— Джон Кроу! Я — «Морс кой ветер»! Слышите меня, мистер Кроу?
Ямура кивнул Кроу и пригрозил ему пальцем, чтобы он не сказал лишнего. Мистер Кроу нагнулся к микрофону.
— Кроу слушает, «Морской ветер». Что там у вас, Юпитер?
— Мы были внизу и пытались починить «Морской ветер», — отрапортовал Юпитер. — Воду откачали, но повреждение слишком серьезно, мы не можем вернуться сейчас. Капитан Ясон говорит, что на починку уйдет целый день, если не больше.
Ямура протянул Кроу записку. Кроу прочел по ней:
— Я думаю, мы вас немедленно отбуксируем на берег, Юпитер.
— Не надо пока, сэр! — горячо возразил Юпитер. — Мы вот-вот найдем на все ответы. Ведь мы высадились на платформу, потому что у катера оказался поврежден гребной винт. Капитан Ясон как раз выяснил, что случилось. Кто-то опутал гребной винт стальной сетью с грузилами, и когда мы завели мотор, чтобы ехать домой, все лопасти винта погнулись, а одна сломалась. Кто-то хотел нас потопить, сэр, и мне кажется, я знаю кто!
Кроу взглянул на Ямуру. Тот кивнул.
— Кто же, Юпитер? — выговорил Кроу.
— Братья Коннорс, — с негодованием выложил Юпитер. — Они последние оставались тут рядом с нами и подплыли к нам чуть ли не вплотную. Один из них наверняка спустился под воду и опутал этой сетью наш гребной винт!
— А технически это было возможно, Юпитер? — спросил Кроу.
— Да, сэр, хоть и очень опасно. Они ведь опытные ныряльщики, а мы плыли на малой скорости. Вообще они стоят за всем этим делом, наверняка они узнали, что мы заметили акулобой. Может быть, подслушали, как мы переговаривались с вами по радио. Не знаю, где они сейчас, сэр, так что вы с Бобом будьте начеку.
— Будем, — сказал мистер Кроу.
— Боб уже вернулся из библиотеки?
— Нет еще.
— Что-то он долго. Хоть бы он что-нибудь нашел! — В голосе Юпитера прозвучало нетерпение. — Скажите ему, пусть вызывает нас, сразу как вернется. Море тут быстро успокаивается. После обеда мы, возможно, спустимся под воду.
Конец связи. Мистер Кроу разгневанно повернулся к Ямуре.
— Вы пытались убить их!
Ямура пожал плечами.
— Они видеть черовёк под родка и ждать, когда он вернется. Надо быть сказать Коннорс по радио повредить катер.
Джед Коннорс с гордостью улыбнулся.
— Задачка была не из легких. Даже Тим не был уверен, что я справлюсь. Большой риск — подобраться к гребному винту в таком море, но иной раз приходится рисковать, а? Ямура сказал: насоли им. Что я и сделал.
Мистер Кроу с отвращением смотрел на Джеда Коннорса.
— Ну, а нам что сейчас делать?
— Ждать час, — сказал Ямура. — Потом маренький Эндрюс вызывать платформа, говорить, информация нет. Ничего нет о субмарина, ни раньше, ни сейчас. Никто не видеть, не срышать.
Прошел час. Ямура кивком подал знак Бобу. Юный детектив нехотя поплелся к микрофону. Весь этот час он отчаянно пытался придумать, каким образом передать Юпу секретное послание. Но в голову так ничего и не пришло.
— «Морской ветер»! Я — Боб Эндрюс! «Морской ветер»!
— Я — Второй, — откликнулся голос Пита. — Юп внизу, проверяет вместе с мистером Макгрудером водолазное снаряжение. Что ты нашел в библиотеке?
Боб взглянул на Ямуру.
— Ничего, Пит. Я не нашел ничего такого, о чем бы мы не знали раньше.
— Черт возьми, — разочарованно сказал Пит. — Мы были уверены, что обязательно найдется какая-нибудь заметка про то, что кто-то обнаружил субмарину… А вот и Юпитер!
— Неужели ничего, Секретарь? — включился Юпитер. — Ты уверен?
— Уверен. — Боб старался говорить как можно спокойнее.
— Ну, а про ту подводную лодку времен Второй мировой? Ты нашел какие-нибудь материалы?
— Да, — кратко ответил Боб.
Ему внезапно пришло в голову, каким образом просигнализировать Юпитеру, что дела плохи.
— Что же, что ты нашел? — нетерпеливо спросил Юп.
— Ничего нового.
— Никаких сомнений по поводу того, что лодка уцелела? Никаких намеков на сокровища? На присутствие там второй лодки?
— Нет, ничего.
— И ты говоришь, никаких сообщений, что кто-то нашел недавно эту субмарину у Акульего Рифа?
— Никаких.
Боб затаил дыхание в надежде, что Ямура не заметил в диалоге никаких странностей.
- Предыдущая
- 17/25
- Следующая