Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна комнаты без пола - Диксон Франклин У. - Страница 9
— Как ты думаешь, Сэм, что он там делал? — спросил он. — Не занимается ли вместе со Странгом кражами драгоценностей?
Радли пожал плечами.
— Наверное, какая-то связь есть, если он пользуется машиной Странга. Но вся беда в том, что мы не знаем, участвует ли в этих кражах Странг.
— Мне показалось, что в машине кто-то прятался, — заметил Джо. — Может быть, это был Странг, и он не хотел чтобы его выследили.
— Мог быть и Странг, — согласился Радли. — Но если это так, чем он занимался на стоянке в аэропорту в ночное время?
На аэродроме у Джека Уэйна были для них важные новости. В 9 часов 37 минут вечера на своем самолете вылетел из Бейпорта Эл Хирф. В плане полета указывалось: назначение Чикаго, фамилия пассажира Норберт Смит.
— Один из диспетчеров, который был в это время на летном поле, — продолжал Джек, — видел, как этот пассажир садился в самолет. Я показал ему фотографию Странга, и он говорит, что это и есть тот самый пассажир!
— Ну вот, наконец мы до чего-то добрались! — воскликнул Джо. — Во-первых, Странг не мог прятаться в собственной машине,
— А ты знаешь этого Хирфа? — спросил у Джека Фрэнк.
— Видел его, — ответил пилот. — Примерно за неделю до того, как я отвез Сэма на юг во Флориду, он арендовал здесь место в ангаре.
— Джек, — сказал Радли, — а ты не мог бы побыть здесь и дать нам знать, когда этот самолет вернется?
— Конечно, могу. У меня в конторе есть раскладушка. Может, мне удастся вступить в контакт с Хирфом и собрать для вас какую-нибудь информацию.
— Прекрасная идея, — сказал Фрэнк. — И вот еще что, Джек, — обрати внимание на черную спортивную машину иностранной марки. Она может здесь появиться, чтобы забрать Странга, когда он вернется.
— Будет исполнено! — пообещал пилот.
Радли решил остановиться на ночь в гостевой комнате в доме Харди, и по дороге домой ребята обсудили с ним сложившуюся ситуацию.
— Самолет вылетел в 9.37, — размышлял вслух Джо. — А ограбление произошло в десять часов. Так что Странг, наверняка, не мог попасть в Чикаго к тому времени, чтобы провернуть это дело!
— Может быть, он так и планировал, — возразил Фрэнк, — чтобы у него было полное алиби на тот случай, если за ним следят. Кражу могли совершить его сообщники. А Странг приезжает в Чикаго уже после ограбления, чтобы распорядиться добычей и быстро вывезти грабителей из города.
— Возможно, так и было, — согласился Радли.
Когда они приехали домой, миссис Харди обрадовала их известием, что ее муж снова выходил на связь.
— Он узнал об ограблении в Чикаго, как только вы уехали с Лонг-Айленда, Сэм. Он просил вас немедленно с ним связаться.
Радли и ребята пошли вниз и включили передатчик, чтобы он прогрелся. Вскоре из динамика раздался голос Фентона Харди. Фрэнк и Джо вкратце сообщили ему о последних событиях.
— Отличная работа, ребята! — Поздравил их отец. — Это у нас первая надежная информация, которая позволяет провести связь между Странгом и кражами драгоценностей.
— Не надо ли задержать его для допроса, как только он прилетит? — спросил Фрэнк, взяв у Джо микрофон.
— Нет. Это не входит в юрисдикцию местной полиции. Во всяком случае, для этого им нужен из Чикаго ордер на арест. Кроме того, если Странг не повезет с собой добычу — а мне известно, что он не настолько глуп, — у нас нет против него никаких улик. И пока они у нас не появятся, нет смысла показывать, что мы им занимаемся.
— А как насчет меня, Фентон? — вставил Сэм Радли.
— Мне, вероятно, потребуется твоя помощь, чтобы отработать все версии в Чикаго. Знаешь что, Сэм? Если Странг вернется в Бейпорт к восьми часам утра, оставайся там и работай с ребятами. В противном случае, садись на коммерческий рейс, вылетающий в Чикаго в 8.30, и я встречу тебя в аэропорту О'Хейр. И еще. Скажи Джеку, пусть остается на месте и помогает ребятам.
На следующее утро, после раннего завтрака, братья отвезли Радли в аэропорт. Самолет Хирфа все еще не вернулся, и в 8 часов 30 минут Радли вылетел в Чикаго.
Вернувшись домой, Фрэнк и Джо отыскали в картотеке отца карточку на Дьюка Мейкина. Из нее они узнали, что Мейкин был осужден по трем разным обвинениям и недавно вышел из тюрьмы Синг-Синг. С тех пор, как было видно из досье, против него никаких обвинений не выдвигалось.
Затем Фрэнк позвонил одному из друзей отца и узнал что делами по наследству Перта ведает агент по продаже недвижимости Сайрус Ламкин. Ребята отправились к нему в контору.
Ламкин сидел за старомодным бюро с опускающейся крышкой. Это был очень полный седой человек, на его жилете лежал упавший с сигары пепел.
— Ваша фамилия Харди, правильно? — сказал он, поднимаясь, чтобы с ними поздороваться. — Прекрасный человек ваш отец! Чем могу вам служить?
Фрэнк осторожно спросил, не сможет ли он сообщить им о том, как в данный момент обстоят дела с особняком Перта.
— Ну как же, я продал его всего несколько месяцев назад, — ответил Ламкин. — И за очень хорошую цену. Владельцы были рады избавиться от доставшегося им наследства. От такого подарка не знаешь, как избавиться! Они — дальние родственники первоначального владельца. Живут в штате Огайо.
— И кто его купил? — спросил Джо.
— Его купил Эйден Дарроу.
Ребята чуть не подпрыгнули от неожиданности, а Ламкин между тем продолжал:
— Немного вспыльчивый, но, видимо, выдающегося ума человек. Был профессором в университете одного из западных штатов.
Ребята с изумлением смотрели друг на друга. Зачем университетскому профессору связываться с таким известным мошенником, как Странг?
— Странно. Почему какое-либо частное владение внезапно вызывает интерес на рынке недвижимости, — задумчиво продолжал он. — Возьмите, например, это имение Перта. Пустовало многие годы. Затем приезжает Дарроу и его покупает. А теперь вы, ребята, о нем спрашиваете. Причем вы уже не первые, а прошло всего лишь несколько дней.
— Вы хотите сказать, что, помимо нас, о нем спрашивал кто-то еще? — спросил Фрэнк.
— Да, на днях приходил человек, который хотел арендовать дом.
— Кто-нибудь из местных? — спросил Джо.
— Нет, из Нью-Йорка, — Ламкин замолчал, заглядывая в свой блокнот. — Некий мистер Делиус Мартин.
Слова Ламкина еще раз удивили братьев. Это была одна из фамилий, которыми пользовался Дьюк Мейкин!
Ребята еще немного поговорили с мистером Ламкиным, затем поблагодарили его и направились к своей машине.
— Как ты все это понимаешь, Фрэнк? — спросил Джо.
— Никак — загадка усложняется. Университетский профессор покупает дом, к нему переселяется известный похититель драгоценностей, и теперь мы должны как-то вписать в эту ситуацию Мейкина!
Ребята решили ознакомиться с прошлым профессора Дарроу. Но сначала они отправились в мастерскую, чтобы узнать, как продвигается ремонт их моторки. Управляющий пообещал, что лодка будет готова через три дня.
Неподалеку Фрэнк и Джо увидели пришвартованную «Наполи». Их окликнул Тони Прито и предложил им выйти в залив и быстренько искупаться.
— Ну как? — спросил Джо, обращаясь к брату. — Наши плавки в машине.
— Давай!
Тони вывел «Наполи» вниз по заливу и зашел в небольшую закрытую бухточку. Неподалеку на якоре лежал прогулочный катер с кабиной. Фрэнк и Тони быстро нырнули, затем снова забрались в моторку и легли загорать. Джо продолжал плавать один.
Словно тюлень, Джо прорезал себе путь в прохладной бодрящей воде. Он уже собирался вынырнуть на поверхность, как внезапно почувствовал, что кто-то его схватил. Мускулистая рука обвилась мертвой хваткой вокруг шеи и потянула его вниз!
- Предыдущая
- 9/25
- Следующая