Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Рискованная игра Лютиена - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

Гонцы ускакали, но через несколько минут Лютиен снова увидел их в колонне. Он подъехал к ним, чтобы узнать, в чем тут дело, и услышал от гонцов, что Сиоба отменила приказ.

— Мои разведчики обнаружили в поле шпионов-циклопов, — объяснила она.

Лютиен снова взглянул на север, на лагерь.

— Наши друзья должны знать, где мы находимся, — сказал он.

— У нас тут и так совершенно нет укрытия, — ответила Сиоба, — если нас здесь обнаружат… — Неоконченная фраза тяжело повисла в воздухе, и Лютиен не стал продолжать эту тему. Если противник обнаружит маневр повстанцев прежде, чем армия Эйвона выступит, его целью безусловно станет Кэр Макдональд.

И опять в его душе зашевелились сомнения. Если шпионы циклопов находились между его колонной и лагерем Порт-Чарлея, то не может ли быть, что они уже разгадали его маневр?

Сиоба заметила, как омрачилось лицо Лютиена, и ободряюще похлопала его по плечу.

Их отряд занял позицию на северо-востоке от лагеря Порт-Чарлея, рассредоточившись у кромки поля так, чтобы их не было видно, но в полной боевой готовности. Лютиен решил, что это самая удобная позиция, ведь, когда наступит момент атаки, циклопы будут наступать по скользкой, неровной земле, а они обрушатся на них сверху.

«Когда наступит или если наступит», — думал Лютиен. Он продолжал всматриваться в пустынное поле, поливаемое дождем.

Прошел долгий час. День стал светлее, дождь превратился в холодную мелкую морось. Люди в лагере Порт-Чарлея зашевелились, сворачивая палатки и готовя снаряжение.

Еще час — и никаких признаков приближения циклопов.

Сиоба ждала, стоя рядом с Лютиеном.

— Наши друзья не начинают переходить реку, — раз за разом повторяла она, а это значит, что на Кэр Макдональд еще не нападают, циклопы не двигаются.

Это мало утешало Лютиена, предполагавшего, что его противник начнет атаку, как только рассветет, резко и решительно. Он думал, не пошли ли циклопы на город другим путем, с востока. Если им удастся преодолеть нелегкую для марша дорогу, армия Эйвона не окажется между защитниками города и отрядом из Порт-Чарлея. И тогда подкреплению, приведенному Оливером, придется обходить город или проходить сквозь него, чтобы добраться до поля боя.

Ощущая нечто весьма похожее на панику, Лютиен оглядел свой лагерь — кавалеристов, обтиравших вымокших под дождем лошадей, гномов, которые снова и снова пропитывали маслом свои бревна, лучников, проверявших, хорошо ли натянуты луки. Он внезапно почувствовал себя глупцом, который привел их всех к катастрофе, и был уже близок к тому, чтобы отдать приказ об отходе к Кэр Макдональду.

Но нет. Было уже поздно менять планы и решения. Оставалось только сидеть, ждать и наблюдать.

Еще час, опять дождь с мокрым снегом. Из Кэр Макдональда все так же ни слова, хотя в сером небе над городом поднялся шлейф черного дыма.

Какой-то одиночный поджигатель, уговаривал себя Лютиен. Но не настоящее большое сражение — конечно нет.

Однако беспокойство оставалось — и росло.

Он взглянул на Сиобу, которая тоже выглядела встревоженной. Время работало против них, разрушая надежды на удачу засады. Ведь если циклопы не атакуют, то, вероятно, они собирают информацию.

— Мы должны попытаться послать гонца в отряд из Порт-Чарлея, — сказал Лютиен.

— Это рискованно, — возразила девушка.

— Но они должны знать, — убеждал Лютиен, — и, если циклопы пойдут на город, необходимо узнать об этом немедленно, чтобы ударить им в спину прежде, чем падет стена.

Сиоба задумалась. Она понимала, что, если циклопы всей своей силой обрушатся на город, никакие предупреждения не помогут, но понимала и то, что Лютиен ощущает необходимость сделать хоть что-нибудь. Она и сама ощущала ту же необходимость.

Сиоба уже собиралась кивнуть в знак согласия, когда по цепи пронесся взволнованный шепот:

— На север!

Лютиен выпрямился во весь рост, как и все, кто находился рядом с ним, напряженно вглядываясь сквозь пелену дождя. Там двигалась черная с серебром масса, наконец-то направляясь на юг с расчетом окружить лагерь повстанцев и отрезать им отступление к западу. Сердце Лютиена бешено забилось.

Белсен Криг был высокого мнения о своем уме. В отличие от большинства своих соплеменников, он обладал достаточной храбростью и сообразительностью, чтобы импровизировать. Его целью был Монфор, и, если не взять этот город, ему безусловно придется отвечать перед безжалостным Гринспэрроу.

Но Белсен Криг знал, что он не сможет взять Монфор, пока сзади находится второй отряд, к которому могут присоединиться и новые мятежники. И поэтому военачальник циклопов сымпровизировал. Он разделил оставшиеся одиннадцать тысяч преторианских солдат, отправив три тысячи прямо на юг, к восточному берегу Феллинг Ран, чтобы использовать реку как оборонительную позицию, так же как отряд из Порт-Чарлея использовал ее против него. Этой группе вряд ли придется много сражаться сегодня, но они удержат армию повстанцев на западном берегу, где Белсен Криг и его оставшиеся восемь тысяч солдат быстро с ней расправятся.

Основная часть циклопов выступила в поход еще с утра, сперва они направились на север, затем переправились через Феллинг Ран и повернули на юг, далеко обходя противника, чтобы тот их не заметил, пока не будет слишком поздно. Командир циклопов знал о существовании удобной площадки на западе от лагеря. Он раздавит там мятежников, а затем, в зависимости от своих потерь и от погоды, сможет принять решение: опять идти на Монфор или повернуть на запад и раздавить Порт-Чарлей.

Теперь враги были уже видны; скоро они поймут, что не могут перейти реку, а к тому времени, когда эти простаки распознают ловушку и сумеют отреагировать, у них уже не останется времени организованно отступить в горы. Конечно, некоторые смогут вырваться и рассеяться по окрестностям, но, в общем, это будет полный разгром.

Да, Белсен Криг в это утро мог по праву гордиться своей сообразительностью, но, в отличие от Лютиена, он недооценивал противника. Когда отряд циклопов свернул к удобной позиции на западе, повстанцы уже занимали еще более удобную позицию, гораздо выше, у отрогов гор на юге.

— Дела идут не слишком хорошо, — заметил Оливер, обращаясь к Кэтрин, когда сообщение о продвижении циклопов дошло до них. Они стояли вместе под одиноким деревом, рядом с ними переминались с ноги на ногу Тредбар и Ривердансер.

— Похоже, что они заблокировали реку. — Кэтрин указала на запад. Там, за Феллинг Ран, происходило какое-то движение. — Нам надо уходить в горы, и быстро.

— Хитрые ребята, — удивленно пробормотал Оливер. Ему совсем не понравилась подобная перспектива. Если циклопы оттеснят их к югу, на пересеченную местность, повстанцы не смогут удержать свой отряд в каком-нибудь разумном порядке. Многие погибнут, а остальным придется беспомощно блуждать в горах, замерзая или умирая от голода. В конце концов, тех, кто не погибнет в первые дни, выловят патрули циклопов.

Но что же тогда делать? Конечно, они не могли сражаться с армией Эйвона на ровной, открытой местности.

Хлопок, вспышка и запах серы. Друзья оглянулись в тот самый миг, когда Бринд Амор, материализовавшись на ветке ближайшего дерева, обнаружил, что этот насест слишком скользкий, и свалился на землю.

Старый волшебник вскочил, хлопнул в ладоши и поправил одежду так, словно падение было намеренным.

— Ну, — бодро сказал он. — Вы готовы к бою?

Оливер и Кэтрин не понимали его легкомыслия. Они не знали, что волшебник наблюдал за происходящим всю ночь и утро своим магическим глазом. Бринд Амор уже давно знал о приближении циклопов, а также о том, что их друзья затаились на юге.

«Не стоит говорить об этом Оливеру и Кэтрин, — рассудил Бринд Амор. — Еще не стоит».

Кэтрин отбросила с лица мокрую прядь волос и взглянула на Оливера. Оба беспомощно пожали плечами — однако казалось, Бринд Амор знает что делает, — сели на своих коней и последовали за волшебником. Весь лагерь Порт-Чарлея активно работал, строя укрепления, готовясь встретить атаку циклопов.