Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса и телохранитель - Хингл Метси - Страница 26
Набрав код для отключения охранной системы, она открыла дверь.
— Привет. Извини, что так поздно. Я приехал, как только смог.
— Спасибо, Ларри. Это мне придется извиняться. Заставила тебя все бросить и примчаться сюда вечером.
— Привет, Гренджер.
— Райан, — Ларри пожал протянутую ему руку.
Клеа не смогла удержаться от сравнения. Рослый Райан, такой уверенный в себе и красивый, совершенно затмевал невзрачного Ларри. Жиденькие волосы Ларри были связаны в хвостик. Он представлял собой типичный экземпляр компьютерного гения.
Снова обратившись к Клеа, Ларри произнес:
— Гейл сказала, что машина начала выплевывать билеты назад, а потом совсем зависла.
— Да, мы попробовали ее перезагрузить, но она, по-моему, умерла окончательно.
— Не беспокойся. Я починю ее. Клеа, ты же знаешь, я никогда еще тебя не подводил. — Он подошел к главному терминалу, разложил инструменты и открыл его. — Давай поглядим на это прелестное создание и найдем, в чем тут проблема.
— Ты наш спаситель, Ларри, — сказала Клеа. — Я знаю, Гейл считает, что ей очень с тобой повезло. Но я думаю, что «Миру путешествий» повезло не меньше.
— А по-моему, все как раз наоборот, — ответил Ларри. — Это мне несказанно повезло найти работу в «Мире путешествий». Здесь осуществились все мои мечты.
— Из того, что я слышала, можно заключить, что наше агентство — лишь незначительная часть твоего бизнеса. У тебя уже множество клиентов.
— Ты права. Я обслуживаю десяток компаний, но вы всегда будете для меня чем-то особенным, — сказал он, снимая крышку с корпуса компьютера, и заметил: — Я слышал, вы только что вернулись с виноградников Донателли. Хорошо провели время?
— Да, просто прекрасно, — ответила Клеа.
— Наверное, вина там замечательные, — мечтательно произнес Ларри, работая отверткой.
— Да, но я не хотела бы там жить. Имея свой винный погреб, нетрудно пристраститься. Да и нелегко, наверное, выбирать.
Ларри разложил на столе ящички со всевозможными деталями.
— Но ведь ты предпочитаешь «каберне совиньон» девяносто пятого года.
— Да, точно, — признала Клеа, удивленная тем, что он знает, какое вино она пила на празднике у Донателли. — Откуда ты знаешь?
— Наверное, мистер Донателли упомянул в разговоре. — Ларри взглянул на большую плату с массой торчащих деталей. — Да, похоже, это займет больше времени, чем я думал.
— Сколько? — спросил Райан. Ларри почесал в затылке.
— Трудно сказать. Я могу найти неисправность сразу же, а могу через пару часов. Не лучше ли подождать до завтра?
— Нет, — ответила Клеа. — Мы должны отпечатать билеты и путеводители завтра с утра. Пожалуйста, Ларри, продолжай работу. Если тебе что-то понадобится, я буду в своем кабинете.
Райан последовал за ней в кабинет и закрыл дверь.
— Не упоминай о своих подозрениях насчет Джеймса, пока здесь Ларри, — предупредила она. — Иногда и стены имеют уши. А я бы не хотела, чтобы такие слухи расползлись.
— Ладно, — согласился Райан. — Но когда Ларри закончит, я отвезу тебя домой, а сам поеду к дяде и задам ему несколько вопросов. А потом мы с тобой сядем и поговорим.
Снова зазвонил телефон, и Клеа вздрогнула. Райан схватил трубку.
— Слушаю.
Послышались короткие гудки. На дисплее определителя снова высветились номер и имя дяди Джеймса.
— Ну все, надо ехать туда, — сказал Райан, бросая трубку. — Пошли, Клеа.
— Нет!
В дверь кабинета постучали, и заглянул Ларри.
— Простите, что прерываю, но мне надо съездить домой за запасными деталями.
— Сколько времени тебе нужно? — спросил Райан.
— Около двадцати минут, чтобы добраться до дома и назад. И потом еще около часа, чтобы починить компьютер.
— Отлично, Ларри. Иди, — ответила Клеа. Но спустя двадцать пять минут Ларри еще не вернулся. Райан мерил шагами кабинет, посматривая на часы.
— Райан, ради Бога, почему бы тебе не поговорить с Джеймсом наедине?
— Я не оставлю тебя здесь совсем одну. Надо выяснить, не смогут ли приехать Сиан или Майкл.
К тому времени, как он в третий раз повесил трубку и пробормотал что-то насчет «дураков» и «несносных братьев», Клеа поняла, что ему не удалось до них дозвониться.
— Райан, пожалуйста, уходи. Мне… мне нужно немного побыть наедине и подумать.
— Я не оставлю тебя одну, — упрямо повторил он.
— Я и не буду одна. С минуты на минуту вернется Ларри. — Она подтолкнула Райана к двери.
— Ладно, я поеду один. Закрой за мной дверь и включи сигнализацию.
Он притянул ее к себе и поцеловал, медленно и нежно, пока голова Клеа не закружилась.
— Я люблю тебя, — прошептал он, отпуская ее. Клеа закрыла за ним дверь и активизировала сигнализацию.
Затем долго смотрела ему вслед, пока огни фар не растворились в ночи.
Внезапно озноб пробежал по ее телу. Ей показалось, что из темноты за стеклом на нее смотрят чьи-то глаза. И этот взгляд был недобрым.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Райан, мальчик мой, какой сюрприз. Заходи, — сказал Джеймс Донателли, открывая дверь. — Клеа с тобой?
— Она в офисе «Мира путешествий».
— Так поздно? Что она там делает? — спросил Джеймс, проходя в гостиную. — Я думал, сейчас, когда вы помолвлены, эта девочка перестанет проводить все свое время в офисе.
— Там возникла проблема с компьютерной системой, и ей пришлось подождать, пока придет сотрудник и все отремонтирует.
— Ларри Гренджер, я знаю.
— Да, — сказал Райан, отметив про себя, что его дядя в отличном настроении. На нем был элегантный черный костюм, новый галстук, пышные серебристые волосы аккуратно зачесаны. В общем-то он выглядел как обычно, но в походке появилась легкость, в глазах блеск, чего Райан давно за ним не замечал.
— Присядь, сынок. К сожалению, я могу уделить тебе всего несколько минут. На этот вечер у меня особенные планы.
Райан почувствовал ярость при мысли, что его «особенные» планы могут включать больные фантазии с участием Клеа.
— Так что тебя ко мне привело?
— Телефонный звонок. Ты ведь звонил сегодня вечером Клеа?
Дядя Джеймс удивленно поднял брови.
— Я не звонил сегодня Клеа. — Нет?
— Нет, — ответил Джеймс, глядя Райану прямо в глаза. — Я не разговаривал с ней с тех пор, как мы были в Напа-Вэлли три дня назад. Правда, я оставлял для нее пару сообщений на автоответчике, но она мне еще не перезванивала. Именно поэтому я так удивился, когда увидел тебя сегодня. Я даже не знал, что вы уже вернулись из Калифорнии.
— Мы вернулись сегодня утром. Но ты же и сам это знаешь, не так ли? Ты узнал это, когда Клеа ответила вечером на твой звонок.
Седые брови Джеймса нахмурились.
— Ты что это выдумываешь?
— Я знаю, кто звонил Клеа. И думаю, что это ты посылал ей письма и приставал к ней тогда у театра.
— Ты с ума сошел! Эта девочка мне как дочь.
— Не отпирайся, дядя Джеймс. На этот раз ты попался. Ты знал, что Клеа отказалась установить определитель номера, так что позвонил не из автомата, а прямо из дома. Но определитель все же был установлен. И когда ты звонил ей сегодня вечером, твое имя и номер высветились на дисплее.
— Мне плевать, что там говорит твой определитель. А вот я говорю тебе, что не звонил Клеа! Как ты мог подумать, что я способен на такие вещи?
— Может быть, я подумал так потому, что ты влюблен в нее, черт тебя побери.
— Влюблен? — повторил дядя Джеймс, глядя на Райана так, будто это он сошел с ума. — Вот что я скажу тебе, сынок. Мы с Клеа дружим и вместе работаем. Да, ты прав, я люблю ее. Но не в том смысле, который ты вкладываешь в это слово. Единственная женщина, которую я люблю и всегда любил, — это моя жена.
Черт, он говорил так разумно и уверенно. Райану очень хотелось ему верить. Но тут он вспомнил бледное лицо Клеа, когда она подняла трубку и услышала свистящий шепот…
— Но ведь в последнее время твоя жена не часто бывает дома. Так, дядя Джеймс?
- Предыдущая
- 26/29
- Следующая