Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обольщение под звездами - Хилтон Линда - Страница 25
– Но как же ты успела? В последний раз я видел тебя за полквартала от салуна.
Тело Слоуна наконец-то прикрыла мыльная пена. Теперь можно было смотреть на него без опаски, однако Нериде пришлось дважды облизать губы.
– Эта старая ведьма схватила меня, но я вырвалась и побежала за тобой. Должно быть, ты только что вошел, поэтому и не слишком пострадал.
– Да. Отделался царапиной. Теперь припоминаю. Но постой, я ведь велел тебе уйти!
– Велел, да я не послушалась, схватила тебя за руку и потащила. Слава Богу, ты не упал.
– Слава Богу… А кто же спас дочку Хобсона? Наверно, Берлингейм.
– Не знаю. Когда я вернулась домой, Джози ужасно шумела наверху, потом спустилась вниз, порылась в кладовке и с руганью поднялась обратно.
– Наверно, искала виски. – Слоун задумчиво намыливал плечо. Что-то довело Джози до белого каления. – Она тебе ничего не говорила?
Нерида кратко изложила рассказ Джози о Рэндалле и Сан-Ривере. Когда она закончила, Слоун спокойно заметил:
– Что ж, это правда. Конечно, о многом она умолчала…
– Это было еще до моего ухода. Когда я вернулась, она набросилась на меня и стала спрашивать, где виски.
– И ты сказала?
Нерида нерешительно кивнула. Правильно ли она поступила?
– Она велела принести бутылку и поставить ее у двери. Я так и сделала, и она приказала мне убираться.
– Ты хотела потереть мне спину, – напомнил Слоун.
Она со стоном опустилась на колени и намылила мочалку.
– Ничего, что я принесла Джози виски? – пробормотала девушка, рассматривая мускулистое тело, которое знала лишь на ощупь. Это зрелище было таким захватывающим, что она едва услышала ответ.
– Все в порядке. Но вот что вывело ее из себя, хотел бы я знать.
– Может быть, известие о Фиске?
– Как она разнюхала? Об этом знали только мы с Бобом, Дакворт и почтмейстер Прайн!
Нерида потерла Слоуну спину и от греха подальше отошла к плите за котлом.
– Прайн и сказал, – ответила она. – Наклони голову, а то мыло в глаза попадет… Вчера днем я следила за ней. Она зашла на почту и спросила, забрал ли Кепплер телеграмму. Тут-то он ей и раз болтал про Фиска… Вставай, я окачу тебя.
Слоун отжал волосы.
– Едва ли эта слежка имела смысл, Нерида.
Он был голоден, слаб, измучен, и Нерида бессовестно воспользовалась этим. Она опустилась на колени и поцеловала его. А Макдонох вместо того, чтобы оттолкнуть девушку, крепко прижал ее к себе.
– В ванне мы не поместимся… – прошептала она.
– Можно попробовать.
– Завтрак остынет…
– Ну и черт с ним!
Он крепко поцеловал Нериду, но все же выпустил.
– Джози и дедушка могут проснуться…
– Тогда что ты предлагаешь? Идея была твоя.
– Ну, – прошептала она, сгорая от стыда, – ведь есть еще и конюшня.
Слоун заглянул в пустующее стойло и хмыкнул. Там было готово уютное, благоухающее сеном гнездышко.
– Все рассчитала заранее? – спросил он, привлекая девушку к себе.
Нерида покорно кивнула.
– Когда Джози утихомирилась, делать было нечего, и я решила покормить мулов и лошадь. Сидеть и ждать было невозможно.
– И ты решила соблазнить меня?
Она вспыхнула, почувствовав себя глупой девчонкой. Неужели ее мечты так и не сбудутся?
– Ты смеешься надо мной?
– Нисколько.
Он попытался поцеловать Нериду в ухо, но та вывернулась и стала стаскивать со Слоуна рубашку.
– Тогда люби меня, – потребовала она. – Заставь меня забыть о том, что через несколько дней я уеду и больше тебя не увижу. Заставь забыть о разлуке…
Рубашка упала на покрывало, лежавшее поверх кучи душистого сена. Спустив с Нериды блузку, Слоун увидел ее полные груди со вздувшимися сосками. Девушка вздрогнула от прохладного ветерка, но не отвела глаз.
– Наконец-то ты моя, – выдохнул Макдонох и обнял ее.
Поцелуй его был нежным, но Нерида не могла ждать. Она желала его, желала страстно и неистово. Ее губы приоткрылись в предвкушении удара языком. И он не заставил себя ждать.
Одной рукой Нерида расстегивала юбку, а другой гладила спину Слоуна. Ее пальцы скользнули за пояс. Слоун застонал и на мгновение оторвался от ее губ, но не от ее тела. Его сияющие глаза в полумраке казались темными. Обрадованная Нерида просунула руку дальше и тут же ощутила, как горячая плоть Слоуна прижалась к ее животу. Макдонох тяжело задышал.
Нерида заставила себя отодвинуться, и юбка вместе с блузкой упала к ее ногам. Мужские ладони принялись ласкать ее нежные обнаженные ягодицы.
– Ты многому научилась с прошлого раза, – констатировал Слоун.
Она воспользовалась паузой и начала расстегивать брюки.
– Да, – прошептал он, когда эта ювелирная работа закончилась и руки Нериды сомкнулись на его талии.
– Скорей, – попросила девушка, опускаясь на покрывало.
Жгучая страсть соединила их и заставила забыть о времени. Когда Слоун медленно и глубоко вошел в нее, Нерида выгнулась дугой и вскрикнула от радости обладания.
Он принадлежит ей, и только ей, весь целиком! Жизненная сила Слоуна переполняла ее, жарко и сильно билась внутри. Нерида обхватила его за талию, их ноги переплелись, и даже сердца старались стать одним целым.
– Тебе не больно?
Она широко открыла глаза, но ничего не ответила. Слоун поцеловал ее в нос, а потом в дрогнувшие губы и повторил вопрос.
– Нет, – наконец вымолвила она и вдруг насторожилась. – Что-нибудь не так? Ты не…
– Что ты хотела сказать?
Слоун провел губами от уголка ее рта до уха и прикоснулся языком к мочке.
– Ты не двигаешься, – прошептала девушка, залившись краской.
– О, еще успею, – отмахнулся он. – Мне нравится смотреть, как ты краснеешь.
– Слоун Макдонох!
Он усмехнулся и слегка отодвинулся.
– Так лучше?
Ее голос дрогнул от обиды.
– Нет, совсем не лучше! – воскликнула Нерида и потянулась за ним.
Слоун воспользовался этим и нежно, но глубоко вонзился в ее тело.
– Спокойнее, спокойнее, – приговаривал он. – Не надо торопиться. У нас впереди уйма времени.
Оба знали, что это неправда, но в эту минуту готовы были поверить в невероятное. На их долю выпал кусочек вечности, а остальное неважно.
Нерида подхватила медленный, неторопливый ритм его движений, но делала это помимо воли. Той ночью под звездами он быстро заставил ее достичь кульминации; теперь же ее учили управлять своими эмоциями. Когда девушка была готова вновь потерять голову, Слоун мягко удержал ее. Он заставлял Нериду прислушиваться к движениям его тела, искал самые сокровенные места, вынуждал следовать за собой взад и вперед.
Но этого было мало. Она жаждала умопомрачительного освобождения, ослепительного взрыва экстаза. Ее тело изнывало от желания. Слоун прижимал к себе девушку все крепче и крепче, сладкая мука становилась все утонченнее, но финал так и не наступал. Однако выбора не было. Оставалось лишь взбунтоваться. Нерида нашла собственный ритм, заставила мужчину следовать ему, затем напряглась, часто и порывисто задышала, прошептала его имя, вздрогнула и вытянулась всем телом…
Нерида не знала, долго ли она пролежала так, погруженная в полузабытье, тонущая в неземном блаженстве. Когда она смогла открыть глаза, в воздухе еще плясали блестящие пылинки, а солнечный зайчик на деревянной стене почти не сдвинулся с места.
Блестящее от пота лицо Слоуна было совсем рядом.
– Ну что, так лучше? – улыбнулся он, опершись на локти.
– Да, наверно, – краснея призналась она.
– А точно?
– Ну, мне пока трудно сравнивать. Но думаю, да. – Она запнулась и осторожно спросила: – А тебе так больше нравится?
Слоун хитро усмехнулся.
– Еще не знаю.
Ее глаза расширились.
– Но в прошлый раз разве ты… то есть мы…
– Верно, было очень, очень хорошо, но и сейчас не хуже. Мужчине нелегко понять, доставил ли он наслаждение женщине; теперь я хочу, чтобы ты почувствовала, какое наслаждение доставляешь мне.
- Предыдущая
- 25/38
- Следующая