Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оборотень - Баранова Наталья - Страница 7
Я смотрела, ничего не понимая в происходящем. Девушки выдернули меня из рубахи и брюк, поставили как истуканчика на невысокий табурет и захлопотали вокруг, как суетливые, взбалмошные птицы, щебеча пронзительно и звонко. На мои плечи падали тяжелый атлас и парча, тонкий тюль и органза, ткани расшитые блестками, похожие на оперение колибри и ткани матовые и сдержанные, веселые и чопорные. А Хариэла лишь качала головою.
— Все не так, — заметила она.
— Почему же? — возразила я, — по-моему, все просто чудесно!
— Ах, Хильда, — проговорила она, — эти ткани хороши, чудо как хороши, но они как рама, что отвлекает взгляд от картины, а другие слишком строги. Нет, не то! У госпожи очень внимательный взгляд, при ней нельзя выглядеть кое — как. Она обязательно это отметит. А при дворе полно зубоскалов, которые из малейшего ее замечания сплетут куплет. Ника! — крикнула она молоденькой симпатичной нимфе, чье лицо оказалось мне смутно знакомо, — лети в мои покои, неси черный ларец! Ох, и берегла я этот подарок, но тебе, дорогая, он сейчас нужен более чем мне.
Ника выбежала в коридор, а я смотрел на Хариэлу, так ничего и не поняв.
— Скажи, — попросила я, — что за переполох? Что за госпожа такая загадочная? Зачем вся эта суета?
— Тебя желает увидеть Леди Ингрид, — с вздохом заметила Хариэла. — Любимая наложница покойного Адмирала, матушка мессира Аниду. Не успела ты попасть на корабль, как все только о тебе и говорят. Это надо же! А теперь просто необходимо подтвердить твое реноме, дорогая. Твоему очарованию поддалась даже такая глыба, как мой братец. И даром тебе это не сойдет!
На щеках Хариэлы возникли миленькие ямочки, а глаза блеснули, как у веселого проказливого чертенка. Она смотрела на меня снизу вверх — этакий шаловливый котенок, играющий с бабушкиным клубком.
— Ну, ничего, — заметила она. — Надеюсь, все пройдет гладко.
В дверь ворвалась запыхавшаяся служанка, неся в руках черный ларец, сплошь украшенный резьбой и позолотой. Хариэла вздохнув, откинула крышку. Ткань, как ткань, и вроде, ничего особенного. Но когда Хариэла сама, очень осторожно вынула сверток и накинула на мои плечи, я поразилась.
Ткань была практически невесома и неощутима, как собственная кожа. Но это было не главным ее достоинством. Цвета самого синего неба, самой синей пучины, она излучала собственное сияние. А Хариэла умело драпировала мою фигуру, закладывая красивые складки, собирая материю в узлы, похожие на цветы. Ткань послушно принимала заданную форму и сохраняла ее без стежков и сколок.
— По-моему, это неплохо, — заметила она, отойдя и разглядывая меня, как картину, нарисованную ее руками. — Дайте зеркало!
Я смотрела в отражение и не знала, верить ли глазам. Из зазеркалья на меня смотрела Афродита. Океан окутывал ее тело пенною кисеей. Ткань спадала с левого плеча искристым рукавом, обтекала грудь, едва прикрывая бутоны сосков, падала по телу вниз тяжелым водопадом, на уровне чуть ниже щиколоток завиваясь в игривые волны.
Я боялась пошевелиться, опасаясь, что это волшебное творение при малейшем моем движении рухнет вниз. Вздохнув, Хариэла достала из того же ларца черную брошь с невероятно-синим, подстать ткани камнем — звездою. Приколов ее на ткань на уровне ключицы, она вздохнула и отошла еще на шаг.
И в этот миг возобновилась суета. Девушки налетели на меня со всех сторон. Меня усадили на тот же табурет, где я недавно стояла. Две прислужницы занялись моими волосами, одна суетилась, подбирая обувь, Ника колдовала с красками над моим лицом.
Я сидела, не смея протестовать. Глядя в зеркало, я видела, как госпожа Афродита из только что рожденной юной и неопытной девчонки превращалась в царицу любви. И это — без малейших усилий с моей стороны. Мой Бог! Разной я была, но то, что творили со мною, происходило впервые!
Хариэла вздохнула протяжно и томно, словно моя красота рвала ей сердце. Покачав головой, она прислонилась к резной панели и смотрела на меня, не отрывая взгляда. Ее зеленые глаза были полны влаги.
— Ну вот, — проговорила она, когда девушки выпорхнули из комнаты, унося лишние куски ткани и шкатулки. — Теперь ты достойна предстать перед госпожой Ингрид. И теперь все зависит только от тебя. Если будешь достаточно учтива и мила и сумеешь ей прийтись по нраву, то твое будущее будет безоблачным. Если нет… что ж, тогда вся надежда лишь на то, что Госпожа на самом деле так любит моего брата, как о том говорит молва.
— Расскажи мне о ней, — попросила я. — Какова она? Зла? Высокомерна? Или быть может, напротив, легкомысленна и мила?
— Леди Ингрид — самая справедливая леди, из всех, что я знала, — прошептала Хариэла. — Она ценит и красоту, и ум, но терпеть не может, когда ее пытаются обмануть, так что самое лучшее в твоем положении — быть собой, хоть столько, сколь это возможно для оборотня. Она всегда покровительствовала и мне и моему брату. Но боюсь, что все это может измениться.
— Из-за меня? — спросила я.
— Не только, — вздохнула вновь Хариэла. — Интриги, дорогая — самая ужасная вещь на свете. А на Эвире ими оплетено все. Интригуют все, даже я. Но, похоже, что игрок из меня никудышный. Вот так.
— Ты допустила какую — то промашку? — спросила я заинтересованно?
— Именно, — проговорила Хариэла, опуская взгляд.
— Расскажешь?
— Ни за что! — всплеснула руками куколка. — Не хватало тебя втравить в эти игры! Я запуталась, я и выпутаюсь. Мои проблемы.
Она улыбнулась мне, и на мгновение приникла, обняв меня за плечи. Ее губы легко коснулись моей щеки.
— Идем, — шепнула она, — не будем заставлять ждать себя.
— Ты сказала — не позже полудня? — удивленно заметила я.
— Вот именно, — улыбнулась Хариэла. — Чем раньше, тем лучше. Идем же!
Я последовала за нею, отметив, что эта легкомысленная птичка умела заставить себя слушаться. Мы шли знакомыми мне садами, и я ловила заинтересованные взгляды на своей скромной персоне. Смотрели мужчины и женщины, перешептывались, отпуская короткие замечания. Я искала глазами Хариолана. Мне безразлично было, что говорят другие. Знать бы, что скажет он.
Хариэла свернула в широкий коридор, который отделяла от садов массивная кованая решетка, там, вдоль стен стояли статуи, державшие в ладонях шары светильников, широкий ковер, украшенный причудливым узором вел к высоким, под потолок, створкам узких дверей.
Чувствуя легкое пожатие руки, я глубоко вздохнула, кажется, мне передалось волнение Хариэлы. Я чувствовала себя пловцом, только что вынырнувшим с самого дна.
— Ну, — прошептала она, впихивая меня в огромный скупо освещенный зал, — удачи тебе!
Я не успела ничего спросить, как она умчалась подобная легкому мотыльку. А я осталась одна стоять у дверей, в темноте, в тишине. Незаметно стиснув губу, я сделала шаг в этот тихий полумрак, ориентируясь на звук падающих капель. От удара моих каблучков, вспыхнул неяркий свет, на мгновение озарив зал. С каждым моим шагом по темному золоту узорного паркета этот свет вспыхивал вновь.
Он дробился на завитках колонн, северным сиянием пробегал по морозному кружеву гигантского купола, он плясал у меня под ногами. Свет, он длился то мгновение, то вечность, меняя пространство, преломляя и искажая все вокруг. Я продолжала идти, не позволяя себе оглядываться. Я даже не знала, одна я в этом помещении, или окружена толпами. Все, что я себе могла позволить — смотреть не поворачивая головы, ища истину в зеркалах.
Свет неожиданно перестал играть и засветился пусть неярко, но ровно, изливаясь из чаши гигантского цветка, распустившегося люстрой под куполом, и стало видно — я не одна в этом зале. У небольшого бассейна, полного чистой прозрачной воды, так что можно было пересчитать малейшие жемчужинки на дне, на скамье, имитирующей ствол поваленного бурей дерева, сидела женщина, держа в руках пяльцы с недавно начатым узором.
Подойдя к ней, я склонилась в элегантном поклоне. Женщина подняла голову и жестом предложила присесть с нею рядом, так, что отказаться было невозможно. Я смотрела, как тонкие ловкие пальцы, играя с золотой иголкой, заставляют распускаться на темной ткани узор из цветов, бутонов и листьев. Никогда я еще не видела столь искусной работы, бесподобного мастерства. И сил не было оторвать взгляд от созерцания. Я словно попала под власть колдовства.
- Предыдущая
- 7/28
- Следующая