Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дружба творит чудеса. Грозы Виндмора - "W.i.t.c.h" - Страница 3
— Нет, Стражницы. Путь, которым Хай Лин попала в Виндмор, закрыт навсегда. Вам придется отправиться туда и спасти ее.
Казалось, Оракула позабавили слова Корнелии. Он показал на маленький мостик, который, казалось, вел прямо на облако слева от них. Вилл еле сдержалась, чтобы не выдать своего нетерпения. То, что она узнала о виндморианцах, внушило ей желание как можно скорее вернуть Хай Лин.
— Виндмор — это мир, над которым не одно небо, Стражницы. Желаю вам добраться до нужного места.
— Благодарим вас, Оракул.
Глаза Вилл встретились с глазами Оракула, и она поняла, что он прекрасно знает, что она чувствует. Он не станет их больше задерживать. Быстро кивнув ему, она первой из четырех подруг вступила на мостик.
Глава 2. Виндмор
Ей казалось, что она плывет сквозь мутную воду к поверхности пруда. Вдруг она вынырнула из темноты и, придя в себя, тут же огляделась. Первым, что она увидела, была пара ярких голубых глаз, уставившихся на нее сквозь прорези в шлеме. Как только их взгляды встретились, и она, и пришелец одновременно отпрянули друг от друга, и Хай Лин обнаружила у себя под головой какую-то мягкую ткань. Она лежала на диване с подушками, принявшими форму ее тела.
— Простите. Кажется, я вас напугал. — Странное существо в серебристой одежде чуть-чуть отодвинулось. — Не волнуйтесь, мы не причиним вам зла.
Хай Лин села, преодолевая тошноту. Она с трудом узнала пришельца — это был тот человек, с которым она говорила у панели управления. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что из огромного зала с серебристыми колоннами ее перенесли в другое место. Теперь она была в квадратной комнате с белыми стенами и закругленным потолком. В окна лился солнечный свет. Большой диван, на котором она лежала, стоял посреди комнаты. На пол в ногах у дивана кто-то аккуратно сложил ее куртку и сумку. У стены стоял стол и два стула, обитых тканью. Больше в комнате ничего не было.
— Позвольте мне помочь вам.
Пришелец протянул ей четырехпалую руку в перчатке. Он осторожно помог девочке встать. Хай Лин с трудом отвела от него взгляд. Его кожа была перламутрового цвета, а губы — темные, из прорезей шлема торчали заостренные уши. Такого пришельца она могла бы придумать, рисуя свои «космические» рисунки.
— Где я?
У нее пересохло в горле. Едва встав, она тут же захотела сесть.
— Это Виндмор. Добро пожаловать, досточтимая пришелица. — Высокое существо вежливо поклонилось. — Я вижу, на вас всё еще действует наше волшебное успокоительное. Я должен извиниться перед вами, но Повелитель Бурь был очень удивлен вашим появлением и подумал, что будет безопаснее…
Он замолчал и уставился в пол: ему явно было не по себе от того, что произошло с Хай Лин. У нее снова закружилась голова.
— Я хочу пить, — проговорила она.
— Да, конечно, простите.
Виндморианец повернулся на каблуках и подошел к стене. Хай Лин не заметила, чтобы он до чего-нибудь дотрагивался, но часть стены вдруг отодвинулась, и пришелец подставил круглый стакан под какое-то отверстие. Тут же в стакан полилась какая-то жидкость, похожая на воду. Пришелец осторожно поднес стакан Хай Лин. Она принялась жадно пить. На вкус «вода» оказалась приятной и прохладной, как будто родниковой, и Хай Лин сразу же почувствовала себя гораздо лучше.
— Простите, я не представился, — воскликнул виндморианец. — Меня зовут Джокио, уважаемая инопланетянка. Я — ассистент Повелителя Бурь первого класса. — Он еще раз поклонился. — Надеюсь, вы окажете мне доверие и назовете себя, а также расскажете, откуда вы прибыли.
Хай Лин не могла сдержать улыбки.
— Меня зовут Хай Лин, я прибыла с Земли.
Она не могла сосчитать, сколько раз в своих мечтах она произносила эти слова, воображая себе встречу с пришельцами с других планет. Было очень приятно произносить эти слова на самом деле. Это казалось так… «по-космически», что ли. Пожалуй, это слово точнее всего описывало ее чувства.
— Должен признаться, я никогда не слышал о таком месте. — Джокио улыбнулся в ответ, обнажая ряд жемчужно-белых зубов. — Наверное, это очень далеко отсюда. Ваш стакан пуст — я могу налить вам еще воды, а еще я могу принести вам поесть.
— Нет, спасибо.
Хай Лин покачала головой, и Джокио забрал у нее стакан и вернул его в отверстие в стене. Раздвижная стена тут же закрылась.
— Как я тут очутилась? Что произошло? — спросила Хай Лин, снова осторожно пытаясь приподняться. — Из ниоткуда появилось сверкающее отверстие, и ветер засосал меня в него. Я даже ахнуть не успела.
Джокио пододвинул ей стул, а сам не садился, пока не села она. Хай Лин едва доставала ногами до пола — таким высоким был этот стул. Очевидно, он был сделан под рост человека размером с Джокио.
— К сожалению, я не могу объяснить, как это произошло. Мы с Повелителем Бурь делали грозу, но вдруг что-то пошло не так.
— Делали грозу? — повторила Хай Лин. — Как? При помощи волшебства?
— Да, — ответил Джокио, как будто это было самым обычным делом. — Повелитель Бурь умеет смешивать волшебные силы с электричеством и таким образом изменять погоду. Мы испытывали новую модель шлема и использовали особо сильный разряд энергии, и тут произошло нечто непредвиденное. Яркая вспышка света, всё смешалось, поднялся ветер необычайной силы. Я нырнул в укрытие, поэтому видел не так уж много, но вдруг ветер стих. А когда я выглянул, вы уже были здесь и… Что было дальше, вы знаете. Простите нас за то, что причинили вам боль.
— Всё в порядке, — рассеянно отозвалась Хай Лин. — Я не пострадала.
Она мысленно пыталась разобраться в том, что рассказал ей Джокио. Штормовой ветер, свет, разряды энергии, волшебные силы. Интуитивно она чувствовала, что оказалась очень, очень далеко, в одном из миров под покровительством Кондракара. Она была уверена, что Повелитель Бурь случайно открыл портал между двумя измерениями. К сожалению, надежда на то, что ему удастся еще раз открыть тот же портал, была очень призрачна.
— Ммм… Я полагаю, что, кроме меня, больше никто не появился? — спросила она.
— Нет, вы были одни, — ответил Джокио, с любопытством глядя на нее.
Хай Лин прикусила губу. Она стояла ближе всех к порталу, значит, скорее всего, девчонки остались в Хитерфилде. От этой мысли ей стало не по себе. С того дня, когда бабушка рассказала ей, что она и ее подруги обладают волшебной силой и поэтому их выбрали Стражницами Кондракара, она пережила много приключений. Однако она привыкла путешествовать в другие миры в компании Вилл, Ирмы, Корнелии и Тарани. Ей не очень-то улыбалось оказаться одной на чужой, затерянной планете.
«Спокойно, — сказала она себе. — Рано или поздно они придут и спасут тебя. Им просто придется сделать небольшую остановку в Кондракаре. Тем временем ты хорошо проведешь время: здесь так интересно!»
Ее долгое молчание смутило Джокио, и он кашлянул, чтобы обратить на себя внимание.
— Я пообещал Повелителю Бурь, что мы зайдем к нему, как только вы почувствуете себя лучше. Он хотел бы поприветствовать вас и поговорить с вами.
— Без проблем. — Хай Лин тут же вскочила. — Я готова.
— Это не срочно, вы можете сначала поесть.
Хай Лин вовсе не чувствовала голода. Она покачала головой:
— Нет, спасибо. Поем потом.
— Прежде чем мы отправимся к Повелителю Бурь, я хотел бы кое о чем попросить вас.
Джокио встал и подошел к стене. На этот раз открылась другая ее часть, и Хай Лин увидела маску из такого же блестящего материала, как у Джокио. Он осторожно вынул маску и поднес ее Хай Лин:
— С вашего позволения, я бы хотел надеть на вас эту маску. В нашем мире все носят такие шлемы.
С его помощью вы сможете общаться с окружающими.
— Общаться? Как?
Хай Лин думала, что общение с Джокио шло само собой.
— Если позволите, я покажу вам…
Джокио поднес маску к глазам Хай Лин. Как только блестящий материал коснулся кожи девушки, произошла любопытная вещь: маленькая маска расширилась и превратилась в шлем, плотно закрывающий верхнюю часть лица и затылок. Хай Лин с удивлением ощупала гладкую металлическую поверхность и дырочки, сквозь которые торчали ее уши и косички. Шлем был абсолютно невесомым.
- Предыдущая
- 3/21
- Следующая