Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Меч Ночи - Уэйс Маргарет - Страница 57
Одно небо знает, откуда они их притащили. Когда мы выскочили в обычное пространство, там как раз шла жуткая битва. Орден атаковал планету, города-корабли атаковали Орден, а во всей этой неразберихе болтался еще какой-то третий флот.
– Наверно, это был флот “Омнета”, – мрачно сказал Гриффитс. – Должно быть, они направили корабли на Авадон якобы для его защиты – несомненно, по приказу Тарга.
– Ну, Авадон как раз ни в чьей помощи не нуждается! – засмеялся Эллерби. – Как только началась атака флота теней, планета сама по себе открыла огонь. Кажется, Авадон вполне способен себя защитить.
– Так вот, – продолжала Льюис, слегка раздраженная тем, что нить рассказа перешла в руки ее компаньонов, – мы были окружены кораблями трех различных межзвездных империй, которые изо всех сил палили друг в друга…
– Если точно, – прервал ее Гриффитс, – “Омнет” империей не является.
– Эй, ты дашь мне закончить или нет? – возмутилась Льюис.
– Извини, продолжай, – улыбнулся Гриффитс.
– Так вот, мы были окружены кораблями трех различных межзвездных империй, которые изо всех сил палили друг в друга, да плюс еще сама планета со своей удивительной системой обороны. Ты бы видел это, Гриффитс! Какое потрясающее зрелище! Так или иначе, наш корабль оказался единственным, кому позволили сесть на эту планету, как мы поняли, потому что он вообще-то оттуда. Мы сели в точности там, где ты нас провожал, и сразу встретили Тарга из Гандри.
– Он вас ждал? – с удивлением спросил Гриффитс.
– Не совсем так, – ответила Мэрилин. – Кажется, он искал, в космопорте любое транспортное средство, которое могло унести его с этой планеты. Конечно, города иридисиан не годились – система обороны планеты установила вокруг нее какое-то силовое поле и никого не выпускала.
– Никого, кроме нас и нашей изящной древней тарелки, – уточнил Эллерби.
– Минуточку! – Гриффитс резко остановился, отчего остальные участники группы чуть не попадали друг на друга. – Вы приземлились на этой планете, по чистой случайности встретили там нашего друга Тарга и сразу же решили следовать за ним. Так, что ли, ребята?
– Нет, – ответил Эллерби, – все не так просто. Когда мы приземлились, нас попытались арестовать Рыцари Мысли. Они сказали, что кто-то пытался тебя убить и что мы подозреваемся в соучастии. Тарг их тут же заморозил – темпоральный стазис, так он, кажется, это называет.
– Очень мило с его стороны, тем более что это именно он пытался меня убить.
– Ну откуда же мы могли это знать? – огрызнулась Льюис. – В любом случае, он нас узнал и предложил показать, где можно тебя найти.
– Меня? – эхом повторил ее слова Гриффитс.
– Ага, тебя, – подхватил Эллерби. – Он сказал, что ты вроде как отвалил в какую-то безумную экспедицию с Мериндой Нескат. Еще он сказал, что если мы хотим о чем-то спросить великую Мантию, то должны спросить об этом тебя, и что он единственный знает, где тебя найти.
– И вы на это купились? – улыбнулся Гриффитс.
– Здрасьте! – сказала Мэрилин. – Его рассказ очень увязывался с тем, что говорили Рыцари Мысли, хотя, как теперь выясняется, он все же опустил несколько деталей.
– Вроде той, что это он пытался меня убить?
– Ну да.
Льюис положила руку на плечо Гриффитса.
– Мы решили, что он дает нам единственный шанс найти тебя. Теперь, когда мы тебя нашли, осталось придумать, как отсюда выбраться.
Кивнув, Гриффитс снова двинулся в путь. Впереди уже виднелось яркое световое пятно.
– Это выход на высокую платформу, с которой на землю спускается длинная лестница. Вы, ребята, остаетесь со мной. Если мы сможем пробиться к Меринде, она сумеет обо всем договориться. Если мы убедим этих головорезов не убивать нас на месте, а вместо этого оставить здесь, вроде как на необитаемом острове, я думаю, у нас появится шанс выжить.
– И что это нам даст? – спросила Льюис. – Тарг не может управлять тарелкой, но он может вывести ее из строя.
– Это верно. – Гриффитс кивнул. – Жаль, что этот старый Корабль-Поселение не способен больше летать. – Усмехнувшись, он многозначительно посмотрел на Кхеогги.
Льюис ответила ему улыбкой.
– Да, очень жаль. Тем не менее я думаю, что остаться здесь все же лучше, чем умереть.
– Вот именно. Мы останемся здесь, а Тарг с Флинном пусть дерутся за свой драгоценный Меч Ночи.
Едва они вышли на платформу, как заметили в небе нечто необычное.
Всюду, насколько хватало глаз, над джунглями висели колоссальные корабли. Подобные вещи Гриффитс видел и раньше, хотя и принимал их за строительные комплексы. Корпуса кораблей были испещрены какими-то иглами и колючками, из бортов выступали кожаные крылья. Прямо на глазах землян через борт флагманского корабля перевалила стая драконов, которая, сделав крутой разворот, плавно устремилась к заливу.
Земляне тут же бросились обратно, но было слишком поздно – возле входного люка уже торчали головы драконов. Гриффитс кинулся вниз по лестнице, но успел сделать лишь несколько шагов, когда заметил, что вся промежуточная площадка кишит драконами в боевых доспехах с нанесенными на них индивидуальными знаками различия.
Гриффитс лихорадочно огляделся по сторонам.
Бежать было некуда.
Взгляд его наконец остановился на одетой в серый хитон человеческой фигуре, одиноко стоявшей у подножия лестницы. Лицо ее скрывало облако тьмы.
– Страж! – пробормотала Льюис.
Окутанная тьмой фигура быстро плыла вверх, с легкостью привидения преодолевая ступени лестницы.
Гриффитс сделал шаг назад.
Фигура в балахоне поднесла руки к капюшону и одним движением сдернула его с головы, открывая лицо Стража. Седая борода падала ему на грудь – перед ними стоял древний старец, высокий и худой, с большим носом и мягким взглядом серых глаз.
Старик неожиданно улыбнулся.
Земляне изумленно разинули рты.
– Вы? – не веря своим глазам, сказал Гриффитс.
– Да, мой мальчик! Как хорошо, что ты меня еще помнишь – и ты, и твои друзья! – Улыбка старика была искренней и дружеской. – Простите, что опоздал на вечеринку, но зато я принес вам подарок!
– Замфиб! – благоговейно пробормотал Гриффитс.
– Ну конечно, я Замфиб! – Старик выглядел несколько смущенным. – Или, по крайней мере, мне так кажется. – Улыбнувшись, он положил на плечо Гриффитса левую руку и захихикал:
– Я собирался тебе кое-что дать.
– И что же это, сэр? – вежливо спросил Гриффитс.
Все еще улыбаясь, старец отвел назад правую руку и с неожиданной силой ударил Гриффитса прямо в челюсть, одним ударом сбив его с ног. Астронавт в полубессознательном состоянии покатился по лестнице, остановившись лишь у ее подножия.
Льюис, Тоблер и Эллерби бросились к нему. Опустившись на траву, Мэрилин положила его голову себе на колени.
– Никогда не оставляй чародея мертвым, варвар! – Старик погрозил Гриффитсу морщинистым кулаком. – Разве ты не читал книг творения? Я не могу умереть, пока сам не решу, что я умер!
– Кажется, у нас появились некоторые проблемы, – сказал Гриффитс и окончательно потерял сознание.
Глава тридцать пятая. ЗАМФИБ
Прошло какое-то время, хотя Гриффитс и не мог точно сказать, сколько именно. В его памяти был какой-то провал, а значит, он терял сознание.
– Гриффитс! – откуда-то издалека донесся до него голос Льюис. – Гриффитс, очнись!
– Джереми, – пробормотал он. – Меня зовут Джереми.
– Пусть Джереми! – согласилась Льюис. – Все равно очнись.
– Не хочу.
– Джереми, очнись, – настаивала Льюис. Гриффитс открыл глаза.
– О, привет, Элизабет! Ну что, пока меня здесь не было, ситуация хоть немного улучшилась?
– Нисколько, – ответила Льюис.
– Тогда разбуди меня, когда она улучшится. Льюис начала его трясти.
– Да очнись же ты наконец! – заорала она.
Гриффитс с трудом сел. В голове звенело. Вокруг виднелись покрытые чешуей громадные драконы в сверкающих доспехах, многие из них держали в лапах древки с развевающимися знаменами. В серебряных шлемах с прорезями для рогов отражалось бледное сияние неба. Каждый из драконов носил килт своего клана, отражавший хронику его битв – и побед, и поражений. Победы, как узнал Гриффитс во время своего пребывания на Цултаке, составляли семейную гордость, что же касается поражений, то они должны были напоминать каждому дракону о его врагах. И хотя доспехи вряд ли имели какое-то практическое значение, выглядели они довольно устрашающе.
- Предыдущая
- 57/78
- Следующая