Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тёмная сторона улицы - Хиггинс Джек - Страница 31
Ставру подошел к дубовому серванту и налил себе бренди из граненого графина.
– Совсем свежее открытие, уверяю вас. Но как хороший журналист я никогда не раскрываю свои источники информации. А теперь вы должны извинить меня. Необходимо сделать кое-какие приготовления, прежде чем мы отбудем. – Он кивнул Вогану: – Отведите его вниз к остальным, Саймон, и возвращайтесь сюда.
– Янгблад и девушка, что будет с ними? – спросил Шавасс, когда Воган толкнул его к двери.
– О них позаботятся, уверяю вас.
Ставру отвернулся, отпуская его, и Воган открыл дверь.
– Не принимайте это близко к сердцу, старина. Они ничего не почувствуют, поверьте, ничего! Даю вам слово.
Погреб, в который Воган втолкнул его, был совершенно темным. Луч света проникал из крошечного окошка в противоположной стене. Окошко было слишком мало, чтобы пробовать через него выбраться.
Когда за ним закрылась дверь, у стены раздался шорох и к нему подошел Янгблад:
– Кто тут?
– Это я – Пол.
На секунду все стихло, и Шавасс приготовился к неожиданному удару. Но его не последовало. Когда Янгблад заговорил, его голос звучал подавленно:
– То, что он говорил о тебе там, наверху... Это правда?
– Да.
Янгблад отвернулся с внезапной злобой:
– Чтобы меня, Гарри Янгблада, провел чертов полицейский!
Шавасс мог бы напомнить ему, что без его помощи путешествие Янгблада закончилось бы с миром на Уикхед-Фарм, но знал, что это была бы напрасная трата времени.
– Если хочешь знать, меня не очень беспокоила твоя судьба. Как и судьба твоих товарищей. Кроме того, я вовсе не полицейский. Ставру создал отличную организацию по продаже государственных секретов и переправке предателей. Отдел, на который я работаю, хочет одного: остановить его.
– А я при этом должен вернуться в тюрьму на пятнадцать лет? – возмутился Гарри. – Или ты собирался отпустить меня?
– Такие решения принимаю не я!
– Господи, и это после всего, что я для тебя сделал? – Янгблад отвернулся, дрожа от ярости.
Молли возникла из темноты и ухватила его за руку.
– Что теперь будет, Гарри?
Он злобно отшвырнул ее – так, что она ударилась о противоположную стену:
– Отвяжись от меня, ты, глупая шлюшка!
Молли, горько рыдая, упала на скамью, а Шавасс зажег сигарету и спросил:
– Тебе от этого легче?
– Почему бы тебе не заткнуться? – Янгблад глянул в окно. – Что теперь будет? Он хоть подал тебе какую-нибудь мысль?
– Нарисовать тебе картинку?
– Может, я могу с ним договориться? – в отчаянной надежде крикнул Янгблад.
– А что ты можешь предложить? Он ведь уже получил твои бриллианты, верно? Зачем ты ему нужен? Ты должен был лежать на дне колодца там, в Уикхеде.
– Но должен же быть какой-нибудь выход! – вскричал Янгблад истерически.
Шавасс прошел мимо него к окну, подтянулся и выглянул наружу. Окно было на уровне земли. Пока он смотрел, между деревьев появился Гледик и быстро побежал к дому.
Пол спрыгнул на пол и обернулся со слабой усмешкой:
– Думаю, скоро начнутся кое-какие события.
События начались через три или четыре минуты. В коридоре раздались шаги, дверь распахнулась, и свет хлынул внутрь. На пороге возник Воган. Он оставил автомат наверху, теперь у него в руке был револьвер 38-го калибра. Как ни странно, но он, казалось, забавлялся.
– Граф Ставру хотел бы поговорить с вами, если вы, конечно, можете уделить ему минутку, старина, – сказал он Шавассу. – И я предупреждаю: он очень раздражен!
Пол взглянул на часы. Было почти девять. Он пожал плечами:
– Мое время – ваше время. Других дел у меня нет. – Он обратился к Янгбладу: – Если я не вернусь через пятнадцать минут, посылай собак на поиски!
Янгблад не нашелся, что ответить, и лишь отвернулся со злобным восклицанием. Пол вздохнул и пошел по коридору впереди Вогана.
Ставру стоял у камина и разговаривал с Гледиком по-венгерски. Когда Шавасс и Воган вошли, он быстро обернулся. Он казался теперь совсем другим человеком – кожа на лице тесно обтянула скулы, глаза холодные и жесткие.
– Из того, что сообщил Гледик, я понял, что двигатель вертолета поврежден. Его уже не починить. Полагаю, это ваша работа?
– Совершенно верно.
– Очень глупо было с вашей стороны делать это.
– Я так не думаю. – Пол подошел к серванту и спокойно налил себе стаканчик бренди. – Вы никуда не денетесь, Ставру. С вами покончено, насовсем. Прежде чем мы уехали из Аптон-Магна, я связался по телефону со своим начальством в Лондоне. Я сказал им про Лонг-Пьер. Они быстро проверили и вышли на вас, так что теперь все счастливы. Кстати, я не стал бы терять время, пытаясь связаться с «Всемирным экспортом» сегодня. Не думаю, что они осуществляют свои обычные операции.
Ставру обратился к Вогану:
– Как вы думаете, он говорит правду?
– Вполне вероятно.
– Это значит, что его друзья могут появиться здесь в любой момент.
– Точно, – легко заметил Шавасс. – Любезность, которую вам оказывает Королевский военный флот.
Ставру пожал плечами:
– Ситуация, конечно, затруднительная. Но не безнадежная. «Гордость мужчины» – очень быстрая яхта. Мы можем оказаться во французских территориальных водах уже через десять минут после отплытия.
– Вы, конечно, можете попробовать, – сказал Шавасс, импровизируя на ходу. – Но, думаю, французские пограничники и полиция уже ожидают вашего появления.
– Может показаться, что вы все предусмотрели. – Ставру подошел к застекленным дверям и стоял там, глядя на дождь. Потом вдруг обернулся, не скрывая возбуждения. – А может быть, и нет? – мягко сказал он и обратился к Вогану: – Приведите сюда Янгблада, Саймон, и поскорее. Нельзя терять время.
– Но вы не уйдете, вы же знаете, – сказал Пол.
– У нас, англичан, есть одна пословица: «Отчаянные ситуации порождают отчаянные действия».
Он налил себе еще стаканчик бренди, и в следующую секунду Янгблада втолкнули в комнату. Он стоял, нервно сжимая и разжимая кулаки, и казался крайне измученным. Ставру подошел к нему:
– Мистер Янгблад, я только что узнал довольно неприятные новости. Псы мистера Шавасса могут появиться здесь в любую минуту.
– Вам не повезло!
– И вам тоже. Или вы не можете дождаться возвращения в свою камеру в Фрайдиторп на следующие пятнадцать лет?
Ответ был написан у Янгблада на лице. Ставру тихонько засмеялся.
– Тогда мы можем заключить сделку. Насколько я знаю, вы когда-то были младшим офицером на торпедном катере, а после войны возили контрабанду через Ла-Манш.
– Ну и что?
– Вы сумели прийти сюда на «Гордости мужчины» из Англии ночью, в плохую погоду. Это демонстрирует ваши возможности. Смогли бы вы дойти на ней до Португалии? – Он обратился к Шавассу: – Мне, вероятно, следует объяснить, что яхта зарегистрирована в Либерии. Поэтому, если нас остановят в море военные корабли, это будет совершенно незаконно.
– Ее предельное расстояние шестьсот миль, – сказал Янгблад. – Для добавочных понадобится дополнительное топливо.
– На пристани в двадцатигаллоновых баках полно бензина.
– Ладно. А что будет со мной?
– Ваша дальнейшая свобода и, конечно, ваши бриллианты или их эквивалент в швейцарских франках. Может быть, вас заинтересует, что я собираюсь создать новую организацию в Танжере. Думаю, мы могли бы успешно сотрудничать.
– Не слушай его, Гарри, – сказал Шавасс. – Тебе не удастся пересечь Бискайский залив на такой яхте. Сейчас не то время года.
– Кто говорит, что я не смогу? – безрассудно усмехнулся Янгблад. – Я готов доставить это корыто хоть в ад, лишь бы не возвращаться в Фрайдиторп: – Обернувшись к Ставру, он спросил: – Где гарантия, что я могу вам доверять?
Ставру достал из кармана «люгер» и с легкой улыбкой протянул его Янгбладу:
– Будет ли это достаточной гарантией?
Янгблад убедился, что оружие заряжено, и, довольный, улыбнулся:
– О'кей, давайте начинать. Чем быстрее мы погрузим эти баки на борт, тем скорее уберемся отсюда.
- Предыдущая
- 31/33
- Следующая