Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Орел улетел - Хиггинс Джек - Страница 54
– Вы, генерал Шелленберг, и вы, гауптштурмфюрер Вон, награждаетесь Немецким золотым крестом. – Он приколол им награды и повернулся к Штайнеру. – У вас, подполковник Штайнер, уже есть Рыцарский крест с дубовыми листьями. Я награждаю вас Крестом со шпагами.
– Благодарю, мой фюрер, – ответил Штайнер с изрядной долей иронии в голосе.
– А вы, господин Девлин, – сказал фюрер, поворачиваясь к ирландцу, – награждаетесь Железным крестом первой степени.
Девлин не нашелся что ответить и едва удержался от смеха, когда Гиммлер прикалывал ему награду.
– Выражаю вам свою благодарность, господа, и благодарность всего немецкого народа, – произнес Гитлер, затем повернулся и вышел. Гиммлер последовал за ним.
Канарис остановился у двери.
– То, что произошло сегодня, – хороший урок для всех нас. Но вам, Вальтер, теперь следует быть крайне осторожным.
Дверь закрылась.
– Что теперь? – спросил Девлин.
– Сейчас фюрер вылетает в Берлин. Канарис и Гиммлер отправляются с ним.
– А мы? – спросил Аза Вон.
– С вами возникла небольшая проблема. Рейхсфюрер ясно дал понять, что вы трое не должны возвращаться в Берлин. А точнее, он хочет, чтобы вы вообще исчезли.
– Ясно, – произнес Штайнер. – И вы должны позаботиться об этом?
– Что-то в этом роде.
– Ну и скотина, – выругался Девлин.
– Конечно, вы можете улететь на самолете, который по-прежнему стоит на побережье в Шерне, – сказал Шелленберг. – Лебер, наверное, уже привел его в порядок и заправил.
– Но куда же нам лететь? – спросил Аза. – Мы едва унесли ноги из Англии, и в Германии нам нельзя оставаться.
Шелленберг вопросительно взглянул на Девлина, и ирландец вдруг расхохотался.
– А приходилось ли тебе бывать в Ирландии? – спросил он Азу.
На берегу было холодно. Вода прибывала, но места оставалось вполне достаточно, чтобы самолет мог взлететь.
– Я все проверил, – доложил Азе сержант Лебер. – У вас не должно быть никаких проблем, гауптштурмфюрер.
– Отправляйтесь на аэродром, сержант, – сказал Шелленберг. – Я приеду позже.
Лебер отдал честь и ушел. Шелленберг пожал руки Штайнеру и Азе.
– Желаю удачи, господа.
Они забрались в самолет. Шелленберг повернулся к Девлину.
– Вы удивительный человек.
– Летим с нами, Вальтер. Вам незачем возвращаться в Берлин.
– Поздно, дружище. Как я уже говорил, поздно спрыгивать с карусели.
– А что скажет Гиммлер, когда узнает, что вы отпустили нас на волю?
– О, об этом я уже подумал. Вы отличный стрелок, вам ничего не стоит прострелить мне плечо, только стреляйте в левое. И, разумеется, постарайтесь, чтобы пуля не задела кость.
– Ну и хитрец же вы, черт побери.
Шелленберг отошел на несколько шагов и обернулся. Девлин вытащил из кармана пистолет. Раздался хлопок, и Шелленберг пошатнулся, схватившись за плечо; из-под пальцев выступила кровь. Генерал улыбнулся.
– Прощайте, господин Девлин.
Ирландец вскарабкался в самолет и задвинул фонарь. Аза развернул «Лисандер» навстречу ветру, самолет с ревом пронесся по берегу, взмыл вверх и полетел в сторону моря. Шелленберг посмотрел ему вслед, прижимая ладонь к раненому плечу, затем повернулся и направился к стапелю.
В графстве Мейо, недалеко от залива Киллала на западном побережье Ирландии, находится озеро Лох-Конн, которое тянется более чем на десять миль. В тот вечер в исчезающем свете сумерек, опускавшихся с гор, поверхность озера сверкала, как черное стекло.
Майкл Мерфи имел клочок земли на южном берегу озера, но в тот день он не работал на нем. Вместо этого он удил рыбу и пил ирландский самогон и, как говаривала его бабушка, напился до того, что перестал соображать, где находится. Неожиданно полил сильный дождь, и, тихо напевая себе под нос, Майкл взялся за весла.
Вдруг что-то заревело, налетел вихрь, и Майкл увидел, как какая-то огромная черная птица – так описывал он потом свое видение – пронеслась у него над головой и исчезла в темноте где-то на другом конце озера.
Аза тщательно выровнял самолет и мастерски посадил его на спокойную гладь озера в нескольких сотнях ярдов от берега. Заскользив крылом по поверхности озера, самолет остановился и через несколько минут стал погружаться под воду. Аза откинул фонарь и выбросил за борт надувную лодку. Она тут же наполнилась воздухом.
– Какая здесь глубина? – спросил он у Девлина.
– Двести футов.
– Этого достаточно, чтобы скрыть самолет. Прощай, бедняга. Давайте выбираться отсюда.
Он перелез в лодку, Штайнер и Девлин последовали его примеру. Они отплыли немного и обернулись. Нос «Лисандера» ушел под воду. Какое-то мгновение над поверхностью озера торчал только хвост самолета со свастикой, но вскоре и он исчез под водой.
– Ну, вот и все, – сказал Аза.
Они стали грести к берегу, который уже погружался во тьму.
– Куда теперь, господин Девлин? – спросил Штайнер.
– Нам придется долго идти пешком, но впереди у нас целая ночь. У моей двоюродной бабушки Айлин О'Брайан есть ферма на берегу залива Киллала. Там все свои.
– А что потом? – спросил Аза.
– Одному Богу известно, сынок. Поживем – увидим, – ответил Девлин.
Они подплыли к небольшому пляжу. Девлин спрыгнул в воду и вытащил лодку на берег.
– Cead mile failte, – произнес он, протягивая руку Штайнеру.
– Что это значит? – спросил немец.
– Это по-ирландски, – улыбнулся Лайам Девлин. – Язык королей. В переводе это означает: добро пожаловать.
Белфаст
1975
Глава 16
Было почти четыре часа утра. Девлин поднялся и открыл дверь ризницы. На улице было тихо, но в воздухе висел едкий запах дыма. Пошел дождь. Девлин поежился и закурил сигарету.
– Что может сравниться с такой вот бурной ночью в Белфасте?
– Скажите, – начал я, – а вам больше не приходилось иметь дело с Дагалом Манроу?
– Приходилось. – Он кивнул. – С тех пор мы встречались несколько раз. Старик Манроу – заядлый рыболов; он все время пытался что-нибудь выудить.
Я не понял, шутит он или говорит серьезно, поэтому снова спросил:
– Ну хорошо, а что было потом? Как Дагалу Манроу удалось сохранить все это в тайне?
– Как? Ты же помнишь, что, кроме Манроу и Картера, никто не знал, кто такой Штайнер. Этот бедняга лейтенант Бенсон, сестра Мария Палмер и отец Мартин думали, что он обычный военнопленный, немецкий летчик.
– А как объяснили смерть Майкла Райана и его племянницы? Брата и сестры Шоу?
– Тогда, в начале года, немцы опять начали бомбить Лондон. «Малый блиц», как называли эти налеты горожане. И для английской разведки это пришлось весьма кстати.
– В каком смысле?
– Во время бомбежек гибли люди, в том числе, например, Максвелл Шоу и его сестра Лавиния. Они погибли во время налета немецкой авиации на Лондон в январе 1944 года. Возьми «Таймс» за тот месяц. Там есть некролог.
– А Майкл Райан и Мэри? Джек и Эрик Карверы?
– Про них в «Таймсе» не писали – они ведь не такие важные персоны. Но все они, так же как и Шоу, были сожжены в одном крематории в северной части Лондона. Пять фунтов серого пепла – и никакого тебе вскрытия. Все они числятся как жертвы бомбежки.
– Ничто не меняется в этом мире, – заметил я. – Ну, а остальные?
– Канарис протянул недолго. В том же году он попал в опалу. А в июле было совершено еще одно покушение на Гитлера. Тогда арестовали многих офицеров, в том числе и Канариса. Он был казнен за неделю до конца войны. До сих пор неизвестно, был ли замешан в заговоре Роммель, хотя фюрер в этом не сомневался. Но Роммель считался народным героем, и Гитлер не решился выставить его предателем дела нацизма. Ему разрешили покончить жизнь самоубийством, пообещав пощадить его семью.
– Ну и скоты, – сказал я.
– Судьба самого фюрера всем известна: он отравился в собственном бункере, куда его загнали, как в ловушку. Гиммлер пытался бежать. Сбрил усы, даже надел повязку на один глаз. Но это ему не помогло. Когда его поймали, он принял цианистый калий.
- Предыдущая
- 54/55
- Следующая