Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гарри Поттер и двойной капкан - Rulez - Страница 98
— Мистер Малфой, — сказал обвинитель, — поведение мистера Поттера на уроке, было вызвано вашей новой угрозой убить его.
— Я ничего не делал! — крикнул Малфой. — А он швырнул в меня смертельным проклятием! Если бы не профессор Снэйп не сбил его заклинание — он бы меня убил! Я тоже могу подать на него в суд!
— Конечно, вы сможете подать на мистера Поттера в суд, мистер Малфой, — согласился Дамблдор. — Но мистер Поттер предоставил нам основание для своего оправдания.
— Какое еще основание? Да он маньяк! — закричал Малфой, Крэбб и Гойл были напуганы до смерти.
— На уроке зелий вы послали мистеру Поттеру записку, в которой снова угрожали его убить, — сказал обвинитель, — так же, в ней содержится информация, которая дает мне, как официальному представителю министерства, выдвинуть лично против вас еще одно обвинение, не менее тяжкое, чем попытка убийства.
— Какое еще? — крикнул Драко, явно не въезжая во всю опасность своего положения.
— В записке, которую вы прислали мистеру Поттеру, — спокойно продолжил Адам Уорриэлз, — вы сознаетесь, что находитесь под покровительством, а значит, и сообщником Темного Лорда.
— Я…, я…, - но Малфой ничего не мог на это ответить, прекрасно поняв, что он зря написал такое на бумаге. — Он меня заставил!
— Кто? Темный Лорд? — спросил Уорриэлз.
— Да, он…
— Мистер Малфой, хочу вам напомнить, что ваш отец и мать — Нарцисса и Люциус Малфой находятся в международном розыске по обвинениям в связях с Темным Лордом. А конкретно на имя вашего отца и всех Упивающихся Смертью, уличенных в активной деятельности, министром магии был издан приказ о немедленном уничтожении.
— Что? — заорали трое слизеринцев, явно не знавших о таком положении вещей.
— Да, ваши отцы — прямые пособники Темного Лорда. Так же, мистер Люциус Малфой обвиняется в трех убийствах и одной попытке убийства, — подтвердил Уорриэлз.
— Вы не можете нас обвинять! — заорал Малфой, вскакивая со стула, но его усадил один из Авроров.
— Можем, — ответил Дамблдор. — А ты думал, что я попытаюсь тебя исключить из школы? После того, что вы втроем сделали? У нас достаточно доказательств, чтобы вы трое сели в Азкабан минимум на тридцать лет.
— Что? В Азкабан? — заорали слизеринцы. — Вы не можете — мы еще школьники!
— Юридически вы подсудны, — ответил Уорриэлз. — К тому же, на момент совершения вами злостного преступления против мистера Поттера, всем вам уже было семнадцать лет. Вы можете выбрать любого защитника, которого захотите. Если у вас нет такой возможности — вам его предоставят.
— У Поттера нет никаких доказательств! — заорал Малфой.
— А эти вопросы мы будем обсуждать на процессе, мистер Малфой, — ответил Уорриэлз. — До этого времени вы будете содержаться в тюрьме министерства магии.
— Что? В тюрьме?
— Да, я считаю, что ваше нахождение в школе неприемлемо, — сказал Дамблдор. — Своим присутствием вы угрожаете и мистеру Поттеру, и другим ученикам.
— Мой отец, — начал Малфой.
— Ваш отец будет убит на месте, если явится в министерство, — прервал его Уорриэлз. — Конечно, вы в праве его вызвать на слушание… Суд состоится в следующую пятницу, в девять утра.
— Профессор Снэйп! — заорал Малфой. — Вы же друг моего отца — вы должны мне помочь!
— Прости, Драко, — ответил Снэйп, скрипя зубами, — я ничем не могу тебе помочь — меня не было в школе в это время — я же был в отпуске…
— Но, вы же знаете, что мне поручил это Темный Лорд! — заорал Малфой. — Вы же были там вместе с моим отцом!
— Мистер Малфой, — остановил его Уорриэлз, — об этом мы поговорим с ним сами, без вашего присутствия.
— Встать! — скомандовал один из Авроров, и троица вскочила со стульев, как ошпаренная. — Ваши волшебные палочки.
— Что? Палочки? — воскликнул Малфой.
— Нам применить силу? — повысил голос аврор. — Палочки!
Малфой, Крэбб и Гойл отдали свои палочки и протянули аврору.
Руки за спину! — вновь скомандовал он. — “Copula!”. Вперед!
И авроры вывели слизеринцев из кабинета. Гарри проводил их взглядом, а потом рухнул в кресло, и его стало колотить нервной дрожью.
— Ну-ну, парень, — мягко сказал Снэйп, подскочив к Гарри, доставая из кармана пузырек, — выпей-ка успокоительного зелья.
— Ты молодец, Гарри, что не выкинул записку, — сказал Дамблдор, — этим Малфой себе добавил еще несколько лет и много седых волос.
— Директор, я думаю, что Поттеру можно пропустить следующий урок, — сказал Снэйп, глядя на Гарри, которого все еще трясло.
— Нет-нет, — заявил Гарри, — я пойду на Защиту, если можно.
— Если ты уверен, Поттер, — ответил Снэйп. — И еще, я жду тебя тогда в своем кабинете в восемь вечера на дополнительный урок.
— Зелий? — спросил Гарри. — Я плохо сварил зелье на уроке, сэр?
— Нет, твоя работа выполнена на «отлично», Поттер, — мягко ответил Снэйп. — Я начну заниматься с тобой черной магией. В восемь вечера.
Без пяти восемь Гарри вошел в кабинет Мастера Зелий, с волнением ожидая того, чему его начнет учить профессор. Снэйп сидел, в кресле возле камина, вытянув ноги, и его правая рука безвольно свисала с подлокотника; Гарри почувствовал, что с Мастером что-то не так. Мантии на нем не было, а рубашка надета поверх брюк, к тому же, она была расстегнута на все пуговицы. Гарри медленно подошел к Снэйпу и охнул: с правой руки стекала струйка крови, а сам Мастер был очень бледен.
— Мастер Снэйп, что с вами? — наклонился к профессору Гарри и увидел, что из-под рубашки по груди течет кровь. — Вы ранены?
Снэйп поднял тяжелую голову и посмотрел на ученика, еще раз вздрогнувшего — на лице Снэйпа был глубокий порез на левой щеке.
— Мне кого-нибудь позвать? — спросил Гарри.
— Нет, — прохрипел Снэйп, ему было трудно говорить, — ты мне поможешь. Принеси заживляющего зелья и,… и бинты, они в шкафу в спальне…
Гарри принес, что просил профессор, и подвинул к креслу маленький столик на колесиках. Он понял, что рана была под рубашкой; он осторожно отвернул правую часть рубашки, прилипшей к телу от крови. Гарри смочил сложенный бинт в зелье и легонько приложил его к ране, Снэйп вздрогнул и издал тихое шипение.
— Сэр, нужно еще другое зелье, чтобы остановить кровь — рана глубокая, — тихо сказал Гарри и, не дождавшись согласия от профессора, пошел за зельем.
Он снова приложил к ране бинт, стараясь действовать как можно осторожнее. Через пять минут рана перестала кровоточить, но надо было, чтобы она затянулась. Гарри обильно смочил заживляющим зельем бинт и на этот раз чуть сильнее прижал его к ране, которая находилась чуть ниже ключицы. На этот раз Снэйп издал тихий стон, и Гарри увидел, как лицо профессора исказила гримаса боли.
— Потерпите, сэр, — тихо сказал Гарри, еще сильнее прижимая бинт.
Снэйп с трудом поднял левую руку и положил ладонь поверх руки Гарри.
— Я подержу, — прошептал он, — сможешь перевязать?
— Попробую, — неуверенно ответил Гарри. — Надо снять рубашку, сэр…
Снэйп попытался наклониться вперед, но, видимо потерял много сил и крови.
— Давайте, помогу, — вставая, сказал Гарри и просунул руку за левое плечо Мастера, притягивая его к себе.
Снэйп прокусил губу, чтобы не вырвался стон или крик боли.
— Тебе не снять рубашку — разрежь, — прерывисто прошептал Снэйп. — Возьми ножницы, если боишься палочкой…
Гарри нашел в столе ножницы и аккуратно разрезал рубашку; удалив остатки одежды, Гарри сделал новый тампон и приложил его вместо старого.
— Постарайся стянуть как можно сильней, — подсказывал Снэйп, помогая левой рукой удерживать повязку.
Гарри пропустил бинт поверх правого плеча, затем укрепил повязку на торсе Снэйпа.
— Надо еще что-то сделать с лицом, сэр, — сказал Гарри, когда помог Снэйпу облокотиться на спинку кресла. — Очень неприятная рана; если не поспешить — останется шрам, сэр.
— Надеюсь, не в виде молнии — не хочу, чтобы нас путали, — Снэйп нашел в себе силы для сарказма.
- Предыдущая
- 98/185
- Следующая
