Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Валориан - Херберт Мэри - Страница 63
Валориан подождал еще, пока солдаты не приблизились к нему на расстояние полета стрелы, затем поднял руку и сконцентрировал вокруг себя энергию. Он ощутил незнакомый мягкий прилив силы, но его заклинание было уже готово, и он не стал отвлекаться от него по таким пустякам. Вместо этого он сосредоточился на зревшей внутри него могучей энергии.
Тарниши уже поднимали оружие, когда из руки Валориана стремительной очередью вылетело четыре ослепительных разряда голубой энергии и вонзилось в землю, создавая перед головными всадниками непреодолимую черту. Последовали взрывы, сопровождаемые фонтанами голубых искр, грязи, кусков земли и камней, вырванной с корнем травы и острых осколков, летевшими во все стороны. Передовой отряд всадников дрогнул и рассыпался, превратившись в месиво ржущих, лягающихся, падающих лошадей и орущих людей.
Валориан увидел, как испуганный жеребец генерала Тирраниса сбросил своего седока на землю и в ужасе помчался назад. Вся колонна смешалась.
Валориан решил, что пришло время отступить. Когда Хуннул поворачивал назад, охотник уловил что-то типа удовлетворенного присвиста жеребца, слабо прозвучавшего в его сознании, а затем конь сорвался галопом вдогонку за исчезающим караваном.
Генерал Тирранис поднялся из грязи как раз вовремя, чтобы разглядеть исчезающий за горным уступом черный конский хвост.
– Схватите его! – завопил он своему заместителю, который безуспешно пытался успокоить лошадь. – Или я отрублю тебе голову!
Всадник позволил себе бросить только один обезумевший взгляд на генерала, а потом решил, что куда более безопасным будет преследовать колдуна, чем стоять здесь и препираться с Тирранисом. Он собрал всех оставшихся всадников, перестроил войска в атакующий строй и повел их за собой на пологий горный кряж. С его вершины они следили за исчезающим силуэтом Валориана, а впереди него виднелась основная часть племени, в беспорядке рвавшегося к реке. Трубач протрубил атаку. И в едином порыве всадники рванулись вперед.
Валориан услышал звонкие сигналы тарнишского горна, и эти звуки повергли его в изумление. Колонна сумела переформироваться быстрее, чем он ожидал, а впереди он видел караван и мог судить, что у его людей возникли трудности. Из-за, бешеной скачки несколько повозок сломалось и теперь лежало в пыли, а люди бегали вокруг, безуспешно пытаясь починить их. Стадо племенных кобыл было в стороне от повозок и телег, но в то время как стада с лошадьми и прочими домашними животными двигались нормально, беременные кобылы и уже разродившиеся животные были вынуждены скакать медленно. И они здорово отстали.
А между тем головная часть длинного каравана уже достигла реки, но и там возникли сложности. Брод на мелководье был слишком узок для того, чтобы все одновременно перешли реку, и телеги племени начали замедлять движение по мере приближения к этому узкому, словно горлышко бутылки, месту.
Хуннул подъехал к первой сломанной повозке и по приказу Валориана остановился. Возницей была одинокая женщина, ехавшая с дочерью и двумя едва подросшими сыновьями. Она с благодарностью взглянула на Валориана, когда вождь выскочил из седла, чтобы помочь ей. Валориан почувствовал облегчение, заметив, что поломка заключалась лишь в одной сломанной оси колеса. Быстрое заклинание устранило проблему, а затем Валориан и Хуннул поторопили небольшое семейство двигаться вперед, к следующей поломанной повозке.
Эта телега наехала на большой камень. В результате колесо было разбито и разлетелось на куски и осколки во все стороны, так же как и ехавшие в телеге люди. Когда Валориан приблизился к ним, они все еще обрабатывали раны. И вновь Валориан с помощью своей волшебной силы починил телегу, но он ничем не мог помочь, когда речь шла о сломанной руке и порезах со ссадинами. Женщина с детьми помогли вознице, в то время как вождь с помощью заклинания собрал в телегу разлетевшиеся во все стороны вещи. Спустя несколько мгновений люди уже ехали вдогонку каравана.
Еще дважды пришлось Валориану останавливаться, чтобы помочь, пока наконец вокруг него не собралась группа из четырех телег и повозок с пассажирами и несколькими отставшими, один всадник на прихрамывавшей лошади, четыре собаки и Гилден в компании мальчишек и стада племенных кобыл. Впереди последние части племени спускались по берегу реки, а сзади приближались, находясь уже в опасной близости, тарнишские солдаты.
Валориан решил, что пришло время несколько попридержать преследователей вновь. Он помахал вслед повозкам, а затем повернул Хуннула навстречу тарнишам. Ему пришлось на секунду замереть, чтобы сделать глубокий вдох и успокоить мысли. Он начал слабеть от частого использования волшебной силы, а ему не хотелось потерять контроль над ней, когда тарниши приблизятся к нему. Когда Валориан почувствовал, что готов, он выговорил заклинание, которое упало в траву перед скачущими лошадьми. Ослепительно вспыхнув, трава взорвалась стеной огня. Лошади заржали от ужаса и начали падать. Их всадники закричали от страха, когда высоко над их головами встала стена огня, которая замкнулась за их спиной, образуя большое кольцо. Дым поднимался к небу слепящими клубами.
Валориан с холодным выражением лица повернулся вслед каравану, предоставив огню задерживать тарнишей. По склонам холмов прокатился еще один раскат приближавшейся грозы, и вождь в глубине души понадеялся, что огонь продержится достаточно долго, чтобы позволить племени пересечь границу Сарсисии. Он обрадовался, заметив, что починенные им повозки уже догнали хвост каравана. Часовые, прикрывавшие движение с тыла, поторапливали людей, помогали отставшим изо всех сил, поэтому Валориан проскакал мимо последних членов племени вперед к броду.
Ему открылась картина хаоса. Тяжелые телеги и повозки, копыта большого количества животных превратили берега реки с той и другой стороны в грязь, в которую по колено проваливались люди. Она прилипала к ногам и засасывала колеса. Несколько повозок прочно засосала глина, а одна насмерть перепуганная семья мешала всем, загораживая путь тем, кто шел за ней. Мордан безуспешно пытался навести порядок в этом хаосе скрежещущих колес, завывающих животных и кричащих людей. Он облегченно кивнул, когда Валориан пришел к нему на помощь.
И вновь вождь использовал свою волшебную силу, с помощью заклинания освободив застрявшие повозки. Как только они начали двигаться вперед, он и Мордан лично повели за собой перепуганных людей через реку. Вдвоем они привели в порядок движение через брод, рассортировав повозки и животных, и постепенно люди начали спокойно двигаться через реку, направляясь в сторону леса. Где-то там впереди Айдан вел караван за собой вглубь Сарсисии.
Одновременно Валориан не переставал с опаской следить за грозовыми облаками, заполнившими все небо на западе и за черными, едкими клубами дыма на севере. Он молился богам, чтобы не было ветра, который мог погнать огонь к каравану, и еще чтобы гроза не разразилась слишком скоро и не потушила огонь. Словно в насмешку, раскат грома раздался совсем рядом, и налетевший порыв ветра шумно пробежал по верхушкам деревьев вдоль реки.
Спустя, казалось, целую вечность последняя повозка вошла в реку. За ней следовали племенные кобылицы и маленькие жеребята, поднимая и разбрасывая во все стороны водяные брызги по мере того, как они пересекали реку. Самым последним ехал Гилден. Он поднял дрожащую руку в знак того, что это были последние лошади. Валориан следил, как кобылицы поднимались по глинистому берегу и вступали на землю Сарсисии. Он почувствовал облегчение, словно освобождение от тисков сжимавшей его боли. Племя благополучно перешло реку.
Но не прошло и доли секунды, как на место облегчения пришли другие мысли, рожденные ослепительной вспышкой молнии и страшным раскатом грома. Валориан вздрогнул. Он снова почувствовал в себе непонятный прилив энергии, словно бы что-то неведомое усиливало волшебную энергию вокруг него, но прежде чем он успел подумать над этим ощущением, небо над его головой разверзлось проливным дождем.
- Предыдущая
- 63/80
- Следующая