Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вдова поневоле - Хейер Джорджетт - Страница 65
– Только не думай, что эта мысль не приходила мне в голову! – сказал Джон, меряя библиотеку быстрыми шагами. – К сожалению, ничего не выйдет! Даже если бы я знал, как незаметно вернуть записку на место, я бы не пошел на это! Не годится честному человеку и патриоту своей родины позволять предателю оставаться на свободе, прикрываясь мыслями о чести семьи.
– Или прикрываясь чем-то другим. Но если мы будем уверены, что в будущем этот предатель больше не сможет причинить никакого вреда?
– Как мы можем быть уверены в этом? – потребовал ответа Джон Карлион и остановился, удивленно глядя на старшего брата.
– Думаю, это можно будет устроить.
– Нед, черт побери, что у тебя на уме?
– Я тут ни при чем. Может, я и ошибаюсь. Конечно, все это еще предстоит проверить.
– Я не знаю, чем ты тут занимаешься и что говоришь! У тебя в руках находится секретный документ, который следует немедленно передать лорду Бэтхэрсту с подробным рассказом о том, как он был найден. Неужели ты говоришь серьезно, когда надеешься, что можно поступить иначе? Уверен, дело и так будет замято, поскольку никто не захочет признаться, что важнейшие документы могут так легко исчезать.
Лорд Карлион нахмурился и молча посмотрел на памятную записку. Он опять взял стопку листов бумаги, на которых она была написана, и сложил их. Через какое-то время его светлость поднял глаза и невозмутимо взглянул на брата.
– Мне кажется, лучше всего вернуть эти бумаги Фрэнсису Чевиоту!
Услышав эти поразительные слова, произнесенные, как всегда, самым равнодушным тоном, оба собеседника его светлости лишились дара речи и изумленно уставились на Карлиона. Казалось, его светлость не заметил произведенный своим заявлением эффект.
– Тебе кажется… что мы… должны… Нед, ты что, на самом деле сошел с ума? – спросил Джон с открытым от изумления ртом.
– Нет… просто у меня не было еще возможности рассказать тебе о том, что я узнал… или вернее подтвердил… в Лондоне. Луи Де Кастре закололи.
Лицо Джона Карлиона стало растерянным.
– Нед, старина, с тобой что-то происходит! Ну и что это доказывает? Мы и так знали, что Де Кастре закололи!
– Мы знали это со слов кузена Фрэнсиса. Этого не было в «Морнинг Пост», из которой, по словам кузена Фрэнсиса, он узнал трагические новости. Упоминания о том, что Луи Де Кастре закололи, я не нашел ни в одной газете. «Его закололи насмерть», – вот точные слова, которые произнес Чевиот. Они-то меня и насторожили.
– Боже милостивый! Но эти слова сказал бы любой человек, если бы немного поразмыслил.
– Ты забываешь то, что слова кузена Фрэнсиса оказались абсолютно точными! Вспомни, он еще говорил, что тело Де Кастре нашли в кустах. Это тоже правда, но об этом не написала ни одна газета.
Джон Карлион рухнул в кресло и повторил пораженным голосом:
– Боже милостивый!
– Вы хотите сказать… неужели вы имеете в виду… что мистер Чевиот сам убил того несчастного молодого француза? – растерянно спросила Элинор.
– Думаю, да. Я давно это подозревал, но мне требовались доказательства.
– Нед, но это же невозможно! – воскликнул Джон. – Де Кастре был его другом! Об их дружбе все прекрасно знали, и в ней нельзя сомневаться!
– А кто тебе сказал, что я сомневаюсь в тесной дружбе между кузеном Фрэнсисом и Луи Де Кастре? Я тебе уже говорил, что Фрэнсис Чевиот очень опасный человек. Мне это известно долгие годы. Если откровенно, когда Чевиот ставит перед собой цель, то даже не знаю, что может его остановить. По-моему, ничто.
– Черт побери, мне этот негодяй нравится не больше, чем тебе, но ты, как мне кажется, приписываешь ему уж чересчур много грехов!
– Возможно, кузен Фрэнсис и негодяй, только, думаю, он не главное действующее лицо этого заговора. Если я не ошибаюсь, это Бедлингтон.
– Бедлингтон? – потрясенно воскликнул Джон Карлион.
– Ты же сам прекрасно знаешь, что мы еще в самом начале подумали на него, хотя должен признаться, тогда эта мысль показалась мне ошибочной. Только когда я потрудился самым внимательным образом обдумать все дело, понял, что ошибочной была как раз моя первая версия, будто документ выкрал Фрэнсис. Это была довольно глупая мысль! Конечно же, Фрэнсис никогда не мог быть главным злодеем!
– Никак не пойму, что ты имеешь в виду! Подозревать человека, занимающего такой высокий пост, какой занимает Бедлингтон, а не его сына-денди, мне кажется фантастичным!
– Нет, я так не думаю! – покачал головой лорд Карлион. – Если бы предателем был Фрэнсис, который являлся близким другом Де Кастре, зачем нужно было нанимать Эустаза как посредника? Ну сам подумай, ведь тогда никакой посредник не нужен! Тот факт, что понадобился посредник и что им оказался такой пьяница и дебошир, как наш Эустаз, очень ясно подтверждает мою мысль. Я с самого начала должен был догадаться, что человек, которого мы ищем, лично незнаком с французским тайным агентом. И еще одна деталь. Использование Эустаза… несомненно, этот выбор нельзя назвать не то, чтобы идеальным, а даже удачным… выдает неуклюжесть и глупость, которые не имеют ничего общего с Фрэнсисом.
– Согласен, – наконец кивнул он. – Не знаю, как я мог свалять такого дурака и с самого начала не подумать об этом. Должен признаться, мне это даже в голову не пришло. Как долго ты был уверен в этом, Нед?
– Уверен? Я даже сейчас не знаю, уверен ли я в этом или нет! Наверное, эти мысли приходили ко мне постепенно. Пожалуй, относительную уверенность дало изучение обстоятельств смерти Де Кастре. Еще мне удалось выяснить, что Бедлингтон покинул город и, по словам дворецкого, его светлости необходимы отдых и покой. Но нельзя забывать, что это относительная, а не абсолютная уверенность. Настоящих доказательств, должен признаться, у меня до сих пор нет. По этой самой причине я и решил ничего не предпринимать, не посоветовавшись с тобой.
Джон Карлион хмуро кивнул. Потом подошел к столу, налил мадеры и задумчиво посмотрел в стакан.
– Нелегко сделать выбор, – наконец признался он.
– Да, нелегко.
– Ты сам сказал, что все это только догадки и предположения. Если ты прав, как мог Чевиот узнать о темных делишках отца?
Лорд Карлион пожал плечами.
– На этот вопрос может существовать несколько ответов, но мне они неизвестны.
Джон сделал несколько глотков.
– Если Чевиот на самом деле убил Луи Де Кастре… – Джон Карлион замолчал. – Черные жилеты! – язвительно буркнул он. – Тьфу! Меня тошнит от этого мерзавца!
В этот момент в разговор вмешалась Элинор. В ее голосе слышались нотки уважения:
– Простите меня, но если мистер Чевиот не принимал в заговоре участия, то откуда он узнал, что тайник находится в часах?
– Еще один вопрос, ответ на который неизвестен, – кивнул лорд Карлион.
Джон поднял глаза.
– Да, и если Луи Де Кастре не знал, кто стоит за Эустазом, как тогда Бедлингтон узнал о смерти Эустаза до того, как объявление появилось в газетах?
– Он нам сказал, что узнал от лакея Эустаза.
– И я тогда тебя еще спросил, поверил ли ты ему, а ты ответил, что не поверил. Не кажется ли тебе, что Де Кастре, узнав о смерти Эустаза от миссис Чевиот, сразу помчался с новостями к Бедлингтону?
– Да, я думал об этом. Я и сейчас считаю, что такое могло произойти на самом деле.
– Ты говоришь это серьезно?
– Мой дорогой Джон, если бы у тебя был секрет, который тебе нужно спрятать, доверил бы ты его Эустазу?
– Нет, клянусь Богом! – кратко ответил Джон Карлион и рассмеялся. – Думаешь, Эустаз в пьяном виде мог проболтаться Де Кастре о том, что секретной информацией приторговывал Бедлингтон?
– Очень вероятно. Или Луи Де Кастре сам догадался о правде. Этого тоже нельзя исключать
Джон Карлион повернулся к Элинор.
– Миссис Чевиот, в Хайнунсе лорд Бедлингтон не пытался приблизиться к часам или остаться в библиотеке один?
– Нет, – покачала головой Элинор. – Я приняла его светлость в гостиной, и он даже не пытался задержаться или остаться на ночь. Правда, он пообещал вернуться на похороны и сказал, что остановится в Хайнунсе.
- Предыдущая
- 65/73
- Следующая