Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Очаровательная авантюристка - Хейер Джорджетт - Страница 42
За обедом присутствовал и Кит, но он был явно не в духе. Его, по-видимому, одолевали мрачные мысли, и, хотя аппетит его от этого не пострадал, он почти не принимал участия в разговоре за столом. Он сумел при помощи горничной мисс Равенскар (которая уже сколотила порядочный капитал на взятках от многочисленных поклонников своей госпожи и подумывала о том, не уйти ли из услужения) добиться встречи с ветреной Арабеллой. Сам он явился на свидание за полчаса до назначенного времени, а мисс Равенскар опоздала на полчаса и, казалось, совершенно забыла про клятвы в вечной верности, которыми они обменялись в Танбридж-Уэлсе всего лишь неделю тому назад. Она с готовностью флиртовала с Китом, сказала, что надеется увидеть его на балу в Пантеон-Холл, но заявила, что замуж пока решила не выходить – это ведь так скучно! Мистер Грентем заподозрил, что она предпочла ему другого, и обвинил ее в измене. На это мисс Равенскар лишь лукаво засмеялась и не стала ни признавать, ни отрицать своей вины. Мистер Грентем предложил смелый план: поехать на следующий вечер на маскарад в Ренале. Уйти спать пораньше, ссылаясь на головную боль, и затем тайком провести вечер на маскараде с поклонником, которого не одобряют ее родные, – казалось бы, такое приключение было во вкусе мисс Равенскар, но, к досаде Кита, она благонравно опустила глазки и сказала: «Что вы, как можно?» Но Кит заметил, что уголки рта у нее шаловливо подергивались, и заподозрил, что такая мысль уже приходила ей в голову, и даже, что она собирается на маскарад, но не в его обществе. Так что его дурное настроение за обедом было вполне объяснимым.
В этот вечер у леди Беллингем не играли в карты. Кит ушел из дому сразу после обеда, а три дамы решили провести час-другой перед пылающим камином за задернутыми шторами желтой залы. Однако леди Беллингем вскоре ушла к себе, жалуясь, что волнения последних дней совсем подточили ее силы. Мисс Лакстон притворялась, что занята рукоделием, но на самом деле осилила только несколько стежков, а Дебора перелистывала страницы романа, стараясь придумать, как заполучить долговые расписки ее тетки, не только не пойдя на уступки своему противнику, но и окончательно его посрамив.
В десять часов наконец раздался стук в дверь, которого весь день ждала мисс Лакстон. Рукоделие упало из ее рук.
– Это он! – воскликнула она.
Дебора подняла голову:
– Я его не приму!
Феба побледнела:
– Почему же, Дебора? Что он сделал?
– Что он сделал? А, ты говоришь о Мейблторпе?
– О ком же еще мне говорить, дорогая?
Дебора покраснела:
– Я думала совсем о другом.
На лестнице послышался звук легких шагов, и в следующую минуту на пороге появился лорд Мейблторп. Его лицо пылало, волосы растрепались, и на нем все еще был поношенный плащ и забрызганные грязью сапоги, в которых он ездил на состязание. Но его глаза сияли.
– Мы победили! – торжествующе воскликнул он.
Феба захлопала в ладоши:
– Я так и знала! Как я рада! С вами все в порядке?
Адриан засмеялся:
– Конечно, со мной все в порядке! Какая же это была гонка! Потрясающая! Я получил огромное удовольствие! Ты не возражаешь, что я приехал такой грязный, Дебора? Я думал, что вам захочется поскорее все узнать и ты не обидишься на грязь. Можно войти?
– Конечно, входи, – ответила Дебора, поднимая рукоделие Фебы и аккуратно его складывая. – Может быть, хочешь поужинать?
– Нет, спасибо. Мы обедали в Хэтфилде, и я только что поужинал с Максом. Представьте – какое-то время все висело на волоске. На узкой части дороги, как подъезжаешь к Поттер-Бар, перед нами оказался широченный дилижанс! Ну, думаю, все! Дело в том, что Файли почти все время был впереди, и дилижанс оказался между нами. Но какой же Макс молодец! Знаете ту вилку около Хэдли-Хайстона, где налево уходит дорога на Хо-улихед? Нет, вы, наверно, не знаете, но уверяю вас, что место там очень бойкое и на дороге полно экипажей и фургонов. И вот тут-то Макс вдруг посылает лошадей вперед чуть ли не галопом! Это была наша единственная возможность обогнать дилижанс, но со стороны Хоулихеда к развилке как раз приближалась двуколка, и – хотите верьте, хотите нет – мы проскочили между дилижансом и двуколкой чуть ли не впритирку! Я, признаться, даже закрыл глаза и прочитал молитву.
– Вы же могли погибнуть! – еле слышно проговорила Феба.
– Мог бы – если бы правил кто-нибудь другой, а не Макс. Но Макс со своими серыми что хочешь может сделать.
– Значит, лошади сэра Джеймса оказались хуже? – спросила Дебора, презирая себя за то, что проявляет интерес к состязанию.
Адриан повернул к ней сияющее лицо:
– Нет, я бы этого не сказал! Главное – как с ними управляться. Когда мы явились на старт в Айлингтон, то увидели, что лошади у него первоклассные: небольшая голова, красивая шея, широкая грудь, сильные ноги – в общем чистокровные валлийцы. И замечательно подобраны! Но Макс только глянул и сразу сказал, что они слишком тесно притянуты к оглобле. И так оно и было! Грум Файли тоже, видимо, так считал, но что он мог поделать с Файли? Тот же всегда все знает лучше всех и никого не хочет слушать! У старта, конечно, собралось порядочно народу, и все заключали пари. Неопытные ставили на Файли – и помногу, потому что упряжка у него чудо как хороша; но те, кто лучше разбираются в этом деле, ставили на Макса – и они, черт побери, не ошиблись! Ну вот, гонка началась, и Файли, как Макс и предполагал, сразу ушел вперед. Макс до Барнета придерживал своих серых. Ехал себе позади – только чтоб не упустить Файли из виду. Поглядели бы вы, как Файли гнал своих лошадей в гору на Хайгейт-Хилл – словно он уже приближался к финишу, а не только что ушел со старта. А мы особенно не поспешали – шли себе рысцой. Конечно, лошади Файли не выдержали такой гонки в гору, и к тому времени, когда они достигли вершины холма, коренник то и дело спотыкался. Увидев это, Макс сказал, что все: гонка за нами. Только потом нас задержал этот проклятый дилижанс. Но об этом я вам уже рассказал. На Финчли-Ком-мон мы набрали хорошую скорость – дорога была ровная и почти никакого движения. Я думал, что тут самое время обогнать Файли, но Макс сказал, что обгонит его в Барнете. – Адриан засмеялся от удовольствия при этом воспоминании. – Это так похоже на Макса – в Барнете, и нигде больше! А мне казалось, что это у него не выйдет, потому что в Барнете улицы полны экипажей. Но Файли тоже плохо себя чувствует среди телег и колясок, и нам было видно, как он непрерывно дергал своих лошадей. Они уже были все в мыле, хотя прошли только половину дистанции! По нашей стороне дороги ехала коляска, от трактира «Красный лев» как раз отъезжала почтовая карета, а напротив магазина стоял фаэтон. Кошке не проскочить! Во всяком случае Файли даже не попытался обогнать коляску. И тут Макс пустил лошадей, и мы проскользнули как намыленные! Мне казалось, что мы сорвем с фаэтона наружное колесо, но мы его даже не поцарапали. Макс так мягко правит! Он сказал, что Файли наверняка испортил своим гнедым рты. Да, я забыл сказать – на финише он предложил Файли назвать цену и купил у него эту упряжку. Файли от злости прямо землю грыз: предложив купить гнедых, Макс ясно показал, что считает виноватым в проигрыше самого Файли, а не его лошадок. Но Файли так на них разозлился, что продал бы любому. К Хэтфилду они едва переставляли ноги – но он сам в этом виноват. Беркли сказал, что Файли делает больше всего глупостей, когда состязается с Максом, – потому что ему до смерти хочется победить, но он знает, хотя никогда этого и не признает, что до Макса ему далеко. После того как мы обогнали его у Поттер-Бар, мы все время шли впереди.
– Ты как будто говорил, что после Барнета вы опять оказались сзади, – сухо заметила Дебора. – Как же так получилось?
Адриан усмехнулся:
– Да, верно, перед Хэдли-Грин я сказал Максу, что Файли собирается нас обгонять, а он ответил, что пусть обгоняет – до конца дистанции еще далеко. Пусть серые поберегут силы. А в Барнете он его обогнал только затем, чтобы взвинтить ему нервы. Ну и дурак же этот Файли! Макс сказал…
- Предыдущая
- 42/55
- Следующая