Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Идеальный мужчина - Смайт Шеридон - Страница 6
— Это еще ни о чем не говорит, — буркнул он.
— Придется тебе пока довольствоваться этим, — равнодушно заметила Брук, — если не хочешь пешком возвращаться в город. Мы скоро доберемся до отцовского рыбачьего домика на берегу озера. Он совсем небольшой, зато там нам никто не помешает обо всем договориться.
— Нам?..
— Тебе, мне и Ди. Она нас ждет. — Брук украдкой покосилась на него и заметила, как он нахмурился. Это снова подлило масла в огонь. — Что-то ты невеселый, мальчик-колокольчик?! Неужто не рад предстоящей встрече?
— Я-то очень рад. — И он многозначительно добавил какую-то странную бессмыслицу: — Вот только не знаю, обрадуется ли она?
Глава 3
Брук Уэлш! Алекс все еще не мог поверить в столь неслыханную удачу. Его отважная похитительница оказалась не просто самой соблазнительной женщиной в мире, но еще и контролером с фабрики!
Удача… или хитрый расчет? Алекс задумался. То, что он столкнулся с одной из своих сотрудниц, едва успев оказаться в Квиксилвере, выглядело довольно странно. Хотя, с другой стороны, на фабрике «Надежный друг» трудилось не меньше трехсот из пяти тысяч жителей этого городишки.
И все же он чувствовал себя крайне неуютно. Вполне могло оказаться, что в рыбачьем домике нет никакой сестры и это был только способ, чтобы заманить его в ловушку.
Рассудок отказывался мириться с идеей существования заговора, возглавляемого этой очаровательной задирой. В таких местах, как Квиксилвер, ничего ни от кого не скроешь. И даже если им удастся удержать его в заложниках — что они могут потребовать? Молчать об их темных делишках? Чушь какая-то!
Алекс решил, что его подозрения беспочвенны, а странная встреча с Брук Уэлш — всего лишь удивительное совпадение, как он и подумал с самого начала. В жизни такое случается сплошь и рядом, и только люди с больным воображением вроде его секретарши склонны видеть в каждом событии некую зловещую подоплеку. Вдобавок никто в целом мире, кроме Глории, не подозревал о том, что Алекс решил сам заглянуть в Квиксилвер по пути на курорт.
Воспользовавшись своей феноменальной памятью — одно из качеств, унаследованных им от деда, — Алекс мысленно перелистал страницы личного дела, лежавшего сейчас у него в портфеле. Брук Уэлш, двадцать шесть лет, образование среднее плюс два курса колледжа, бездетная… и незамужняя.
Естественно, в личном деле не упоминалось ни о бесподобной копне медно-рыжих волос, ни о полных огня очах цвета дорогого виски, ни о потрясающе стройных ножках. Однако при знакомстве именно с этими немаловажными деталями у Алекса то и дело захватывало дух, а из головы вылетали все мысли.
Согласно личному делу, Брук трудилась во славу «Надежного друга» уже целых шесть лет. Ее острый ум, целеустремленность и несомненный организаторский талант выдвинули Брук на место контролера класса «С». Алекс незаметно глянул на дерзко задранный хорошенький подбородок и подумал: возможно, столь малый рост его похитительницы — причина ее столь агрессивной манеры поведения? А что, если она просто терпеть не может мужчин? Алекс с удивлением поймал себя на том, что не просто заинтересовался — ему ужасно хотелось выяснить правду как можно скорее.
С тех пор как в апреле они с женой оформили развод, он старательно держался на расстоянии от женщин, претендующих на нечто большее, чем всплеск его мужского либидо. Впрочем, если уж на то пошло, и само либидо ни разу не проснулось за все эти месяцы.
Осторожно ведя «пинто» по ухабистой дороге, Алекс исподтишка любовался своей похитительницей, сгорая от желания немедленно признаться в том, кто он на самом деле. Ведь все равно правда откроется, стоит им встретиться с ее сестрой!
Представляя, как Брук отреагирует на такой поворот событий, он невольно ухмыльнулся. Уж тут-то она припомнит ему все: и то, что он до сих пор не назвался, и то, что выудил у нее массу сведений о фабрике, затеяв детскую игру в вопросы. Кому понравится узнать, что им манипулировали?
— Приехали.
Алекс с тоской уставился на убогий пейзаж через пыльное лобовое стекло. Рыбачий домик виднелся на вершине лесистого холма, в окружении сосен, дубов и огромных гикори. Под сенью их могучих крон он казался настоящей хижиной: вряд ли там помещалось больше трех комнат. Покосившаяся терраса была сколочена из грубых неотесанных бревен. Алексу смутно вспомнились детские иллюстрированные книжки о героях-пионерах, покорявших суровые просторы северных штатов.
— Его построил мой отец, — угрюмо сообщила Брук. — За домом — пирс, с которого он удил рыбу. — Она вдруг часто-часто заморгала и упрямо вздернула подбородок еще на полдюйма. Алекс решил, что иногда дамочка все-таки позволяет себе расслабиться. Хотя, видимо, такое случается нечасто. — Может, ты пробудешь здесь достаточно долго, чтобы успеть оценить красоту озера.
А вот это вряд ли. Как только Брук узнает, с кем имеет дело, — он и глазом моргнуть не успеет, как окажется в городе. И Брэдшоу совершенно искренне ответил:
— Полагаю, это целиком зависит от вас.
— Черта с два, мальчик-колокольчик! — Она наградила его испепеляющим взглядом и похлопала по оттопыренному карману. — Это как раз целиком зависит от тебя. Вылезай из машины!
Алекс опустил окно, нажал на наружную ручку и распахнул дверцу. Ах, как приятно было наконец выпрямиться во весь рост!
— Жди здесь! — последовал краткий приказ. Крепкие бедра ходуном ходили под тонкой юбкой, пока маленькая задира шагала к дому. Она вернулась буквально через минуту, и вид ее не предвещал ничего хорошего. Ну вот, начинается! Алекс решил, что неведомая сестра разглядела его в окно и успела просветить Брук, что она похитила вовсе не мальчика-колокольчика.
— Ее здесь нет! Я глазам своим не верю! Похоже, она сюда даже не заглядывала!
Алекс смешался — всего лишь на секунду. Но затем торжествующе улыбнулся. Отсрочка! Он все еще не разоблачен, он получил отсрочку и непременно ею воспользуется! Теперь ему хватит времени на то, чтобы вызнать как можно больше и о самой Брук Уэлш, и о том, что творится на фабрике! Что ж, это вполне справедливо. В конце концов, он имеет право на компенсацию за то, что его похитили!
— Какого черта ты лыбишься? — тут же насторожилась она. И вдруг янтарные глаза широко распахнулись, словно ее осенила некая идея. Причем идея, не предвещавшая ему ничего хорошего. — Слушай, парень, если ты думаешь, что тебе повезло, то не надейся…
— Мне повезло?..
— В смысле, что я такая же легкая добыча, как моя сестра. Не на ту напал, мне лапшу на уши не навешаешь!
— А… — Алекс чуть не прыснул со смеху. Стало быть, он снова стал «позором людского рода». А ему уже казалось, что эту стадию удалось благополучно миновать… Он постарался принять как можно более независимую позу — руки в карманах джинсов, локоть небрежно опирается на пыльную крышу «пинто» — и окатить дамочку презрением.
Однако из этого ничего не вышло. Взгляд против воли прикипел к соблазнительным изгибам ладной фигурки. Она нравилась Алексу — и он не в силах был это скрыть.
Брук резко развернулась и пошла к дому, оставив его в полном замешательстве. Дверь с грохотом захлопнулась, едва не слетев с петель. Секундой позже до него донесся звук бьющейся посуды. Алекс испугался не на шутку.
Стремглав он помчался в дом. Хилые стены буквально ходили ходуном, сотрясаемые жуткими ударами.
Он распахнул дверь и ворвался внутрь. Черт его знает, кто там затаился? А вдруг Брук Уэлш угодила в засаду?
Но вот он уловил звук ее разъяренного голоса. Алекс застыл и прислушался. Так и есть, она в соседней комнате, за дверью.
— Итак ей хватило наглости не явиться?! После того, как я рисковала собственной шкурой, тряслась по ухабам вдвоем с этим маньяком…
Алекс едва верил своим ушам. Стена снова вздрогнула от удара. С шумом посыпались явно стеклянные осколки.
— А что, если я теперь угожу за решетку?
И такой вариант был бы возможен — однако Алекс и не думал подавать на нее в суд. Хотя, конечно, ей это невдомек. Брэдшоу неслышно подобрался к двери и приготовился ее открыть.
- Предыдущая
- 6/59
- Следующая