Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Только для тебя - Хауэлл Ханна - Страница 56
Взявшись за полы плаща, она проскочила ворота, однако живот мешал ей мчаться во всю прыть, и Саксан не удивилась, когда ее схватили. Упав и сильно ударившись о землю, она принялась яростно извиваться и вырываться, но человек поднял ее и потащил обратно. У дверей ее поджидал Сэсил.
– Это было очень глупо с твоей стороны, – сказал он спокойным тоном, не вязавшимся с грубостью, с какой схватил ее за руку и втянул внутрь. Саксан была слишком измучена, чтобы сопротивляться, и Сэсил повел ее обратно в комнату.
– Не более глупо, чем сидеть и ждать, пока ты меня убьешь.
– Мне следует убить тебя сейчас и избавиться от дальнейших неприятностей. – Он втолкнул ее в прежнюю клетушку.
– И потерять возможность помучить Ботолфа? – спросила Саксан, садясь на постель. – Этих маленьких неприятностей недостаточно, чтобы ты отказался от этого удовольствия.
Она хотела спросить, что стало со служанкой, но быстро сообразила, что ей, наверное, лучше этого не знать.
– Я сообщил Ботолфу, что ты у меня в руках. Он будет здесь завтра.
– Возможно, он догадается о твоем предательстве и откажется лезть в ловушку.
– Нет, только не благородный Ботолф. Он придет, даже если будет знать, что идет на смерть. Человек вроде него не может поступить иначе, и это всегда было его слабостью. Желаю приятных сновидений.
Саксан плюнула ему вслед, но дверь уже захлопнулась. Когда опустился засов, она забралась в гамак и подавила вновь появившееся желание расплакаться, поскольку знала, что стоит только начать, и она разрыдается до потери чувств. Она упустила единственный реальный шанс спастись. Сэсил опять заставил ее почувствовать свою беспомощность, и за это Саксан еще больше его ненавидела. Ей оставалось только ждать и надеяться, что Ботолф каким-то образом расстроит смертоносные планы Сэсила.
Ботолф готовился к поискам Саксан, когда его старейший оруженосец, Мэтью, поспешно вошел в большой зал. При одном взгляде на его встревоженное лицо Ботолф понял, что тот принес неприятное известие. Кровь застыла у него в жилах, и все тело напряглось в ожидании.
– Прибыл посланник от Сэсила, милорд, – сказал Мэтью. – Он хочет с вами поговорить.
Страх сжал горло. Ботолф схватился за край стола с такой силой, что пальцы побелели. Он не сомневался, что Сэсил поймал Саксан; он также знал, что сам будет выкупом, который запросит за нее сводный брат, а затем убьет и его, и Саксан, и неродившегося ребенка. Чего Ботолф не знал, так это того, как, где и когда это случится и есть ли возможность спасти себя и свою молодую семью.
– Пусть войдет, – приказал Ботолф, садясь за стол.
– Интересно, зачем он приехал? – пробормотал Весли, когда Мэтью вышел.
– Сэсил захватил в плен Саксан, – сказал Ботолф, стараясь не поддаться паническому страху, из-за чего его голос прозвучал тускло, почти безжизненно.
– Откуда вы знаете? Нам еще ничего не сказали, – возразил Весли.
– Не стоит и говорить. Я и так знаю. Потому она и не вернулась.
– Может быть, она просто так долго собирает травы, – предположил Весли.
– Дай Бог, чтобы это было так, но тогда почему Сэсил посылает ко мне гонца?
– Может быть, чтобы помириться с вами.
– На его руках слишком много крови. Прежде чем Весли успел еще что-то сказать, Мэтью ввел посланника Сэсила, высокого, темноволосого, с узким лицом. Ботолф подумал, что этот человек – подходящий лакей для Сэсила.
– Чего хочет мой сводный брат? – спросил Ботолф, не давая вошедшему даже представиться.
– Его светлость… – начал человек тихим писклявым голосом.
– Сэсил не лорд, – перебил его Ботолф. – Он даже не добился звания рыцаря. Он всего лишь бастард.
– Он захватил вашу жену.
Хотя Ботолф и ожидал этого, удар был слишком силен. Он вынужден был сделать глубокий вдох, просто чтобы совладать с собой и не броситься на этого человека. Здравый смысл говорил ему, что этим он ничего не добьется, но ему необходимо было ударить кого-нибудь, излить свои чувства. Однако избиение посланца было бессмысленно и, конечно, не могло помочь Саксан.
– Почему я должен тебе верить? Какие у тебя Доказательства?
– Вот они, милорд. – Человек протянул маленький пакетик.
Ботолф осторожно открыл его и дрожащей рукой развернул материю, машинально расправив ее, когда из нее выпал до боли знакомый локон серебристых волос, обмотанный вокруг кольца, которое он надел на тоненький пальчик Саксан в день их свадьбы. Подняв голову, он увидел, что посланник Сэсила поспешно отступил к двери. Если хотя бы часть гнева, который испытывал Ботолф, отразилась в его глазах, у этого человека были все основания испугаться.
– Значит, моя жена в ваших руках, – сказал граф. – А где ее сестра и мои люди?
– Они у шотландцев, которые скоро потребуют за них выкуп.
– А чего хочет Сэсил за мою жену?
– Вас, милорд.
– Где и когда?
– Ботолф, – запротестовал Весли, но тот резким жестом приказал ему молчать.
– Завтра днем у ворот Коллинбернской башни. Если вас не будет там к заходу солнца, ваша жена умрет. Вы должны войти в ворота один, но вам разрешено взять с собой в дорогу трех человек для безопасности.
– А что станется с моей женой, если я попаду в руки Сэсила?
– Ее отпустят.
– Хорошо. Скажи моему сводному брату, что я буду у ворот завтра до захода солнца.
Аудиенция закончилась, и Мэтью вывел посланца Сэсила из большого зала. Тут же Весли бросился к Ботолфу:
– Вы не можете так просто сдаться ему; Это безумие. Его обещание освободить вашу жену ничего не стоит, и вы это знаете.
– Но у меня нет выбора, – ответил граф. – Если я не пойду, Саксан умрет. Если пойду, то по крайней мере оттяну время. Она моя жена и носит моего наследника. Я не могу отвернуться от нее, даже если выкупом является моя жизнь.
– Это всего лишь ловушка. Негодяй будет торжествовать.
– Возможно. Я только не могу понять, откуда он узнал, что Саксан будет в тех местах. Мне казалось, что мы обнаружили предателей в Регенфорде и выгнали их.
– Должно быть, ему рассказал кто-то из наших людей. Посторонних в Регенфорде не было.
– Думаю, я знаю, кто ему рассказал, – вмешался вошедший Мэтью и подошел к столу, за которым сидели Ботолф и Весли. – Я как раз собирался сообщить вам ужасную новость, когда пришел гонец от Сэсила. – Он поклонился. – Не пройдет ли ваша светлость со мной?
Ботолф нехотя последовал за Мэтью. Они вышли за стены замка и подошли ко рву, окружавшему Регенфорд. Трое мужчин стояли возле предмета, завернутого в одеяло. Все еще держа локон и кольцо Саксан в руке, Ботолф дал знак поднять одеяло и увидел труп молодой женщины.
– Это Мери, кухарка, милорд, – объяснил Мэтью. – Она исчезла почти три дня назад. Мы думали, что она убежала с мужчиной. Стефен, – он кивнул в сторону самого молодого из трех мужчин, – искал торф для растопки и нашел бедную Мери в этой яме.
– Ты думаешь, это она снабжала информацией Сэсила?
– Боюсь, что да. Одна из кухарок начала подозревать ее. Но уже поздно помочь ее светлости леди Саксан.
– И слишком поздно, чтобы помочь бедной одураченной Мери. За свою преданность она осталась с перерезанным горлом. Совершенно ясно, Сэсил хотел быть уверенным в том, что мы никогда не обнаружим предательства Мери. Он, должно быть, торопился, потому и закопал ее так небрежно. – Ботолф усмехнулся. – Боялся, как бы мы не узнали, что он опять находится поблизости. Он и теперь поблизости, в Коллинбернской башне, всего полдня езды отсюда.
– Трудно найти человека, знающего здесь каждый уголок, – покачал головой Мэтью, дав знак мужчинам унести тело Мери. – Я только жалею, что мы не нашли предательницу раньше. Это послужило бы уроком.
– Достаточным уроком, чтобы я не отпустил Саксан. – Ботолф взглянул на дорогу, услышав топот копыт. – Что-то сегодня слишком много неприятных сюрпризов, – пробормотал он, узнав во всадниках братьев Саксан.
– Почему неприятных? – возразил Весли.
- Предыдущая
- 56/63
- Следующая
