Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвым сном - Харрис Шарлин - Страница 55
– Там есть еще такие как ты?
– Которых затащили туда силой? Несколько человек.
Это многое объясняло.
– А Джейсон? Он там? – Хотя моя ментальная разведка не обнаружила Джейсона, я все же решила спросить.
– А что, он тоже из виккан? Честно? – Холли стянула шапочку и в задумчивости запустила пятерню в волосы.
– Нет, нет. Я думала, его держат там заложником.
– Я не видела там Джейсона. Да и с какого перепугу Халлоу брать его в заложники?
Похоже, все это время я сама себя водила за нос. Надо посмотреть правде в глаза: скорее всего, тело моего брата обнаружит где-нибудь в лесу случайный охотник (вы замечали – это всегда бывают охотники или собачники). Я почувствовала, как земля уходит у меня из-под ног, но усилием воли заставила себя собраться. Сейчас не время и не место для сантиментов. Отложим это на потом.
– Тебе надо выбираться отсюда, – сказала я как можно тише. – Я имею в виду – из этого района. И немедленно.
– Но она отыграется на моем сыне!
– Гарантирую, что нет.
Должно быть, Холли что-то прочла в моем лице, потому что произнесла:
– Надеюсь, вы их всех убьете! – В ее голосе звучало столько экспрессии, сколько позволял шепот. – Единственные, кого там стоит спасать – это Партон, Челси и Джейн. Их тоже шантажировали, чтобы заставить работать на Халлоу. А вообще они нормальные виккане и хотят жить в мире со всеми. Мы ведь никому не желаем зла…
– Как они выглядят?
– Партону лет двадцать пять, он невысокий шатен с родимым пятном на щеке. Челси – семнадцатилетняя девица с рыжими крашеными волосами. Джейн… не знаю. Она просто пожилая женщина, совершенно обычная: седые волосы, брюки, цветастая блузка. Да – еще очки.
Моя бабушка легко убедила бы Холли в неправомерности объединения всех пожилых женщин в монументальный монолит, но, благослови ее Господь, она была уже не с нами, а у меня хватало сейчас других забот.
– Почему Халлоу не поставила в караул кого-нибудь понадежнее, из своего ближайшего окружения? – Вопрос диктовался не праздным любопытством.
– У них сегодня ночью планируется какой-то магический ритуал. Решили ограничиться мною и охранными чарами. До сих пор не понимаю, почему они на тебя не подействовали. Должно быть, у тебя иммунитет. – В голосе Холли послышался смешок. – Ну и потом, кого из злодеев украсит насморк?
– Давай, подруга, выбирайся отсюда, – чуть слышно прошептала я и помогла ей подняться на ноги. – Двигай на север, пешком ли, на машине ли, неважно.
На случай, если Холли не очень хорошо ориентировалась по сторонам света, я указала пальцем.
Холи двинулась в указаннном направлении; ее «Найки» почти бесшумно шагали по растрескавшемуся асфальту. Дурацкие черные волосы, казалось, притягивали к себе свет уличных фонарей, когда Холли проходила под ними. Тем временем запах магии вокруг дома все усиливался. А я стояла и гадала, что же мне теперь делать. Эти трое, которых силой заставили служить Халлоу, оказались на моей совести. Мне надо было каким-то образом обезопасить их в предстоящей драке, а я ни черта не могла придумать! Возможно ли спасти хоть одного из этих людей?
В следующую минуту в голове моей пронеслась целая коллекция никуда не годных идей. Все мои блестящие замыслы оканчивались тупиком.
Если заскочить внутрь и просто заорать: «Партон, Челси и Джейн – вон отсюда!», это предупредит весь ковен о предстоящей атаке. И тогда многим из моих друзей – или, по крайней мере, союзников – суждено умереть.
Если я побегу к вампирам с сообщением, что там, внутри здания, сидят трое безвинных, они, скорее всего, просто отмахнутся от меня. Если же их, паче чаяния, пробьет на жалость, придется оставить в живых всех колдуний, а затем уже разбираться, кто прав, кто виноват. Это даст Халлоу время для контратаки, ведь ее оружие не физическое, а ментальное.
Слишком поздно я сообразила, что следовало бы оставить Холли при себе и использовать в качестве входного билета в здание. Хотя, с другой стороны, подвергать опасности насмерть перепуганную мать – тоже не лучшее решение.
В этот момент что-то большое и теплое прижалось к моему боку – в свете фонаря блестели глаза и зубы. Хорошо, что удалось сдержать вопль – секундой позже я признала Олси. Он был очень крупным волком. Серебряные окружья вокруг глаз только подчеркивали черноту остальной шерсти.
Я положила руку ему на спину.
– Там внутри трое, которых надо спасти, – сообщила я. – А я не знаю, как это сделать.
Увы, Олси в волчьем обличии ничего не мог подсказать. Он глядел мне в лицо, тихонько поскуливая. Знаю, знаю – мне полагалось быть уже возле машин, в безопасной зоне. Я чувствовала, как в темноте, за моей спиной, все пришло в движение. Олси тоже ускользнул – очевидно, к своей позиции.
– А ты почему здесь? – яростно прошипел Билл. – Пэм велела тебе уходить, как только закончишь свои подсчеты!
– Там трое безвинных, – ответила я, тоже шепотом. – Они из местных, их завлекли туда шантажом.
Билл что-то пробормотал себе под нос – похоже, мое сообщение его не слишком обрадовало.
Я вкратце передала ему описание виккан, полученное от Холли.
Вдруг я почувствовала, как Билл напрягся, и в наше укрытие проскользнула никто иная, как Дебби Пелт. У нее что, совсем тормоза отказали – лезет под бочок к вампиру и барышне, которые ненавидят ее больше всего на свете?
– Я велел тебе держаться подальше, – рявкнул Билл. Это прозвучало тихо, но устрашающе.
– Олси отрекся от меня, – сообщила Дебби (будто я не слышала!)
– А чего ты ожидала? – пожала я плечами. Меня, ей-богу, убивала ее оскорбленная поза. Разве она никогда не слыхала о такой вещи как последствия?
– Я хочу любым способом вернуть его доверие.
Что тут скажешь? Если эта дамочка хотела приобрести самоуважение – она пришла не в тот магазин.
– Тогда помоги мне спасти трех человек, которых колдуньи завлекли к себе угрозами, – вернулась я к тому, что меня волновало. – А почему ты, кстати, не обратилась в свое животное?
– Не могу, – горько вздохнула Дебби. – От меня отреклись, и больше я не смею перекидываться со стаей Олси. Если я это сделаю, они имеют право убить меня.
– А в кого ты обычно перекидываешься?
– В рысь.
Ну что ж, годится.
– Пошли, – решилась я и начала бесшумно двигаться в сторону здания.
Я ненавидела эту женщину, но в данный момент готова была кооперироваться даже с ней.
– Стой, мне следует быть с вервольфами у задней двери, – прошипел Билл. – Эрик, наверное, уже там.
– Ну так иди!
Я почувствовала кого-то за своей спиной и рискнула обернуться. Это была Пэм. Она обнажила клыки в улыбке, что вызвало у меня легкую дрожь.
Кто знает… Если колдуньи Халлоу не слишком полагаются на своих часовых и не очень увлечены ритуалом, мы можем и не добраться к двери. Однако на этот раз удача сопутствовала нам. Через несколько минут мы – Пэм, Дебби и я – были у передней двери, где нас поджидал молоденький вервольф Сид. Я узнала его даже в волчьем теле. Рядом с ним стоял Бубба.
И вдруг меня озарило! Я отошла в сторонку с моим недавним провожатым.
– Ты сможешь вернуться к викканам – тем, что на нашей стороне? – прошептала я. – Знаешь, где они?
Он энергично закивал.
– Тогда скажи им, что внутри здания находятся трое из их собратьев, которых заставили участвовать во всем этом. Спроси, не могут ли они при помощи чар как-то выделить их среди остальных.
– Я передам им, мисс Сьюки. Они очень милы ко мне.
– Молодец, Бубба. Только быстро и тихо!
Он кивнул и растворился во тьме.
Воздух вокруг здания настолько сгустился, что дышалось с трудом. Он весь был просто пропитан запахом магии. Такое впечатление, что стоишь в свечном магазине где-нибудь в торговом центре.
– Куда ты отослала Буббу? – раздался голос Пэм у моего уха.
– Обратно к викканам. Попросить их как-то выделить трех безвинных, чтобы мы их не убили.
– Но его надо немедленно вернуть! Он должен взломать для меня двери.
- Предыдущая
- 55/67
- Следующая
