Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвым сном - Харрис Шарлин - Страница 40
Изучив мою машину вдоль и поперек, они наконец остановились под уличным фонарем, чтобы сделать записи в своих протоколах.
Вскорости после этого ко мне вышла доктор. Она стянула марлевую маску и устало размяла шею длинной, узкой ладонью.
– С мисс Купер все в порядке, – сообщила он. – Больная стабильна.
Я кивнула и на мгновение прикрыла глаза в облегчении.
– Спасибо вам, – пробормотала я.
– Мы собираемся перевести ее в больницу Шамперта в Шривпорте. Вертолет прибудет с минуты на минуту.
Я поморгала, пытаясь сообразить, хорошо это или плохо. От меня тут ничего не зависело, девушку-вервольфа следовало перевести в ближайший госпиталь получше. Ее допросят, когда она немного поправится. Хотелось бы знать, сильно ли ее история будет отличаться от моей?
– А она в сознании? – спросила я.
– Едва-едва, – сердито ответила доктор. Казалось, тяжелое состояние пациентки наносило ей личное оскорбление. – Вы можете поговорить с ней несколько минут. Но не гарантирую, что она сохраняет память и понимание. Простите, мне нужно уделить время полицейским.
И впрямь, в окно я увидела, что мои давешние собеседники возвращаются в госпиталь.
Я еще раз поблагодарила доктора и прошла налево, куда она мне указала. Толкнула дверь и вошла в мрачную смотровую, где занимались девушкой.
Там царил беспорядок. Парочка медсестер, болтая о том, о сем, собирала неиспользованные упаковки бинтов и шприцы. Мужчина с ведром и тряпкой дожидался своей очереди в углу. Он уберет комнату после того, как моего вервольфа – Марию-Стар – укатят на посадку в вертолет. Я подошла к узкой койке, на которой она лежала, и взяла ее за руку.
Склонилась совсем низко.
– Мария-Стар, вы узнаете меня? – тихо спросила я. Видать, она здорово приложилась об землю – все лицо у нее было в ссадинах и порезах. Выглядело ужасно, хотя я понимала, что это самые безобидные из ее травм.
– Да, – чуть слышно выдохнула она.
– Я – та, что обнаружила вас на обочине дороги, – с нажимом сказала я. По пути к себе домой, на юге Бон Темпс. Вы лежали на окружной дороге.
– Я поняла, – пробормотала Мария-Стар.
– Я думаю, – осторожно продолжила я, – что кто-то выбросил вас из машины, а затем кто-то другой ударил на ходу. Но вы знаете, после травм часто бывает, что люди ничего не помнят.
Одна из сестер бросила на меня удивленный взгляд – видно, она услышала обрывок моей фразы.
– Так что ничего странного, если вы ничего не сможете припомнить, – заключила я, надеясь, что Мария-Стар меня понимает.
– Я попробую, – произнесла она все тем же тихим, безжизненным голосом.
Больше я здесь ничего не могла сделать. Более того, оставшись в больнице, пожалуй, могла бы что-нибудь и напортить. Поэтому я тихо попрощалась с больной, поблагодарила сестер и побрела к своей машине. Благодаря одеялам, которые я надеялась вернуть Биллу, мое сидение не так уж и пострадало.
Хоть что-то хорошо в этот вечер!
Вскоре я уже катила в обратном направлении. Кстати об одеялах… Их что – забрала полиция? Или мне еще позвонят из больницы? Или, может, их просто выбросили? Я пожала плечами. Стоит ли волноваться о двух прямоугольных кусках материи, когда есть столько других поводов для беспокойства? Прежде всего – мне не нравилось, что вервольфы собирались в баре «У Мерлотта». Это слишком уж втягивало Сэма в их дела. В конце концов, он был оборотнем, а оборотни имеют гораздо больше степеней свободы в сверхъестественном мире. В своем оборотничестве они, пожалуй, больше склонны к позиции «свободных художников», тогда как вервольфы тяготеют к жесткой организации. И вот теперь волки решили использовать бар Сэма в качестве места встречи.
И еще оставался Эрик. О Господи, вспомнила я, Эрик ведь ждет меня дома!
Вдруг я поймала себя на том, что прикидываю, который сейчас час в Перу. Должно быть, Билл проводит время куда лучше меня… Да, похоже, Новый Год непоправимо подкосил мои силы. Я никогда еще не чувствовала себя настолько уставшей.
Я миновала перекресток и свернула налево, на дорогу, ведущую к бару «У Мерлотта». В свете передних фар мелькали придорожные кусты и деревья. Ну что ж, по крайней мере, никакие вампиры не бросаются пока под колеса…
– Проснись, – раздался женский голос с переднего сидения.
– Что такое? – Я резко открыла глаза – машину жестоко мотало из стороны в сторону.
– Ты заснула.
К этому моменту я бы уже не удивилась, увидев поперек дороги кита.
– Кто ты? – озвучила я вопрос, восстановив наконец контроль над голосом.
– Клодин.
Мне трудно было хорошенько разглядеть ее в свете приборной доски, но, похоже, это действительно была та высокая роскошная женщина, которую я встречала на новогодней вечеринке у Сэма, а затем с Тарой.
– Но как ты попала в мою машину? И зачем ты здесь?
– Затем, что в последние две недели здесь обнаружилось аномально большое количество магической энергии. А я посредник.
– Посредник между чем?
– Между двумя мирами. Или, если быть точной, между тремя мирами.
Порой жизнь предлагает больше, чем надо. Больше, чем возможно принять.
– Так ты – что-то вроде ангела? Именно поэтому ты пришла разбудить меня, когда я заснула за рулем?
– Ну, я бы так не сказала. Боюсь, ты сейчас слишком устала, чтобы все понять. Давай ты лучше откажешься от мифологии и будешь принимать меня такой, как я есть.
Я почувствовала счастливую дрожь в груди.
– Смотри, – указала Клодин. – Кажется, тот человек машет тебе.
И впрямь – на стоянке у сэмова бара стоял вампир и семафорил нам изо всех сил. То был Чжоу.
– Вот здорово, – проворчала я. – Надеюсь, ты не будешь возражать, если мы остановились. Мне нужно на минутку зайти…
– Еще бы, я тоже не хочу пропустить это.
Чжоу помахал мне: «Заезжайте за бар». Я послушалась – и оцепенела, увидев настоящее столпотворение на служебной стоянке, невидимой с дороги.
– О Боже! – воскликнула Клодин. – Да здесь вечеринка!
Она в возбуждении выпрыгнула из моей машины, и я немало позабавилась, наблюдая совершенно идиотское выражение лица у Чжоу, когда он увидел эти шесть футов великолепия. А ведь удивить вампира ой-ой-ой как нелегко!
– Пошли же! – весело прикрикнула Клодин и схватила меня за руку.
Глава 9
В баре «У Мерлотта» собрались все известные мне суперы. Или, может, мне так показалось из-за того, что я смертельно устала и жаждала уединения. Там присутствовали все вервольфы – в человеческом обличии и, к моему великому облегчению, более или менее одетые.
Олси был в штанах военного образца и белой, в зеленую клетку, рубахе, расстегнутой на груди. Глядя на него, трудно было поверить, что еще совсем недавно он бегал на четвереньках. Все вервольфы пили кофе или безалкогольные напитки, а Эрик (кстати, довольный и вполне здоровый) потягивал из бутылочки «Настоящую Кровь». Пэм сидела на высоком стуле у стойки. В своем дымчато-зеленом тренировочном костюме и расшитых кроссовках она умудрялась выглядеть ужасно сексуальной. Возможно, благодаря очаровательному бантику в волосах. С ней рядом крутился Джеральд – вампир, которого я раз или два встречала в «Клыкочущем веселье». На вид ему было лет тридцать, хотя, по его словам, он помнил еще времена сухого закона. То немногое, что я слышала о Джеральде, как-то не располагало к более близкому знакомству.
Даже в такой экзотической компании мое появления с Клодин стало своего рода сенсацией. При ярком свете я разглядела, что моя спутница красовалась в ярко-оранжевом вязаном платье, которое соблазнительно обтягивало все впадины и выпуклости ее роскошного тела. Длинные ноги оканчивались туфлями на длиннющих каблуках. Общий вид был как у шлюхи самого высокого пошиба.
Нет, все же она была не похожа на ангела, во всяком случае, в моем представлении.
Имея перед глазами Пэм и Клодин, я решила, что это ужасно нечестно – они такие блестящие и чистенькие, в то время как я представляла собой крайне непривлекательное зрелище: одета кое-как, грязная и расцарапанная. Как будто мало того, что мне пришлось появиться здесь в обществе царственной женщины, у которой на лбу только что не было вытатуировано «трахни меня»! Если б не мимолетный взгляд на Сэма, я, наверное, тут же развернулась бы и покинула бар.
- Предыдущая
- 40/67
- Следующая