Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сущий дьявол - Хармон Данелла - Страница 50
— Это несерьезно, сэр Грэхем! Как я могу ухаживать за раненым мужчиной в своем доме? Это просто немыслимо!
— Адмирал не говорил, что вы должны устроить Морнингхолла у себя, — мягко возразил его преподобие Милфорд.
— Разумеется, — кивнул сэр Грэхем. — Иначе пойдут всякие разговоры, и это повредит вашей репутации. Миледи, мы все обсудили с его преподобием и пришли к заключению, что лучше всего лорда Морнингхолла отвезти к нему домой, а вы посидите с ним.
— А куда именно отвезти?
— В его родовое поместье, в Котсуолд-Морнингхолл-Эбби. Некоторое время Гвинет сидела молча. Сидела, глядя на свои руки, чувствуя на себе напряженные взгляды собеседников, ожидающих ее решения.
— Мы уже позаботились о карете, чтобы доставить вас туда, если вы дадите согласие ехать, — сказал капеллан.
— А если я откажусь?
Последовало долгое молчание. В тишине слышалось потрескивание поленьев в камине. Его преподобие Милфорд запустил пятерню в свои кудри, и лицо его вдруг сделалось печальным.
— Если вы не поедете, — проговорил он наконец, — Морнингхолл окажется далеко не первым морским офицером, умершим в корабельном госпитале.
Гвинет опустила голову. Она прекрасно понимала, что случившееся — ее вина. Ведь если бы она не отвлекла Деймона, он успел бы что-то предпринять, чтобы спасти и себя, и ее. К тому же он предпочел спасать ее жизнь, а не свою. И конечно же, он достоин любви. Ее любви.
У Рианнон больше не было сил молчать.
— Послушай, Гвин, ты должна ехать.
Гвинет улыбнулась и посмотрела на пламя, пылавшее в камине.
— Нет необходимости уговаривать меня, — тихо проговорила она. — Я поеду сразу же, как будет готова карета.
Глава 20
После двухдневного путешествия в карете Гвинет чувствовала себя отвратительно. Экипаж сопровождал эскорт из двух всадников, в карете было уютно и удобно, тем не менее путешествие оказалось весьма утомительным. Они миновали долину Темзы с ее полями, лугами и фермерскими домами из серого кирпича, миновали и древние шпили Оксфорда. И сейчас Гвинет, сидя у окна кареты, любовалась живописными пейзажами Котсуолда.
Все здесь вызывало восхищение. Местность была холмистая; поля, колосившиеся ячменем, перемежались лугами и пастбищами; под легким ветерком волновалась молодая пшеница. Зеленые участки сменялись свежевспаханными полями, что придавало пейзажу дополнительную живописность. И повсюду виднелись группы вязов, дубов, буков, которые стояли, словно часовые. По небу же плыли белые облака, и небо было ярко-голубое. Временами Гвинет казалось, что она парит над землей, как птица…
Если бы все это мог видеть ее спутник!
Напротив нее лежал и стонал маркиз, находившийся в бессознательном состоянии. Его укрыли одеялом, подушки же прочно закрепили, чтобы они от тряски не свалились на пол. Морнингхолл был весь перебинтован и выглядел не лучше, чем в тот вечер — два дня назад. Или уже три дня? Под строгим присмотром сэра Грэхема и его преподобия Милфорда два матроса вытащили маркиза из лодки и погрузили в карету. Гвинет едва не упала в обморок, когда увидела Деймона. Голова его была забинтована, рука — на перевязи, лицо — в кровоподтеках. А сейчас его лихорадило, и на шее у него поблескивали бисеринки пота. Заблаговременно отправили гонца в Морнингхолл, чтобы маркиза сразу же встретил доктор.
— Я позабочусь о тебе, Деймон, — прошептала Гвинет, касаясь его бинтов. — Помоги мне в этом, Господи! Я не дам ему умереть.
Гвинет то и дело отгоняла назойливую мысль о том, что она везет маркиза умирать. Нет, она намерена его исцелить!
Карету тряхнуло на пригорке, и движение замедлилось. Гвинет выглянула из окна, ожидая увидеть Морнингхолл-Эбби, но увидела только домики фермеров, поля вдали и зеленый луг, пестреющий желтыми одуванчиками и белыми маргаритками. А по голубому небу, словно громадные корабли, плыли белые облака.
Чем-то эти места отличались от тех, которые они недавно проезжали. Возможно, воздух здесь был прохладнее. Возможно, эти древние земли почувствовали, что наконец-то вернулся хозяин, и готовились к встрече с ним… Маркиз что-то пробормотал, и Гвинет сделала попытку приподнять его забинтованную голову.
Взяв его за руку, она сжала длинные горячие пальцы.
— Все в порядке, Деймон. Я здесь.
— Нет… ты не здесь… Гвинет, где ты? Гвинет… Гвинет…
— Тихо, Деймон. Вы уже почти дома.
Эти ее слова, похоже, еще больше его взволновали, и он принялся размахивать руками. Высвободив из перевязи руку, маркиз попытался избавиться от бинтов.
— Поторопись, Эдварде! — крикнула Гвинет вознице.
— А ну, веселей! — закричал тот, стегая уставших лошадей.
Гвинет обняла Деймона за плечи и крепко прижалась к нему. И, похоже, маркиз почувствовал ее близость, потому что немного успокоился, хотя и продолжал стонать от боли. Лицо его покрылось испариной, грудь тяжело вздымалась, из горла вырывались хрипы.
Между тем облака становились все плотнее и все чаще закрывали солнце. Порывы ветра усилились. В воздухе явно запахло дождем.
— Почти приехали, миледи! — донесся сверху голос возницы. — Осталось полмили, не больше.
Слава Богу.
Деймон же по-прежнему стонал от боли.
Гвинет снова взяла его за руку, пытаясь успокоить. И он крепко сжал ее руку. Она попыталась высвободиться, но он сжал ее руку еще сильнее.
Они въехали в дубовую рощу, и теперь карета катилась под зеленым пологом. Гравий шуршал под копытами лошадей, поскрипывала и дребезжала карета. Наконец по крыше экипажа застучали первые капли дождя. Но тут в поле зрения появились двустворчатые металлические ворота. Высокая каменная стена была во многих местах задрапирована плющом. Когда-то стена была, очевидно, желтой, но давно поблекла, выгорела на солнце.
Карета остановилась. Гвинет выглянула в окно и увидела по обеим сторонам ворот двух каменных, в натуральную величину, могучих волков — часовых, охраняющих вход в поместье. А за ними виднелась длинная дорожка, похожая на ковер, который расстилают, встречая королей. И еще дальше высился величественный особняк — Морнингхолл-Эбби.
— Мы приехали, миледи!
В этот момент темные тучи затянули все небо; солнце померкло.
Рука маркиза выскользнула из ее рук, и Гвинет на мгновение показалось, что он не дышит.
— Скорее! Заносите его в дом! — закричала Гвинет, спрыгивая на ходу c подножки кареты. Она придерживала открытую дверцу, пока к карете бежали двое лакеев в ливреях и париках.
Вдоль лестниц огромного дома выстроились слуги — элегантно одетые мужчины и женщины с испуганными глазами. Но у Гвинет не было времени оценить этот великолепный прием и должным образом поприветствовать пожилого дворецкого, Бритуэлла. Ей некогда было задаваться вопросом, почему так нервничают слуги…
Гвинет жестом велела слуге раскрыть дверцы кареты пошире. Слуга, дюжий деревенский парень, влез в карету и вынес маркиза. Держа хозяина, словно ребенка, на руках, он молча уставился на Гвинет в ожидании дальнейших указаний.
— Надеюсь, вы получили письмо от адмирала сэра Грэхема? — спросила Гвинет у подскочившего Бритуэлла.
— Да, миледи. Вчера. Доктор ждет в спальне его светлости.
Маркиз пошевелился и застонал. Когда лакей проносил его по лестнице, маркиз стал вырываться и кричать от боли.
— Пожалуйста, сюда, миледи, — показал Бритуэлл, и они, миновав великолепный холл, зашагали по коридору.
Затем они поднялись по лестнице и прошли еще по одному коридору, уставленному шкафами с книгами, украшенному портретами, бюстами и старинными вазами. Лакей едва ли не бежал, и Гвинет, подобрав юбки, бежала рядом, чтобы не отставать.
— Нет!.. Нет! — бормотал Деймон. — Гвинет, не позволяй ему нести меня туда… прошу…
Из комнаты в конце коридора вышел мужчина и быстро зашагал им навстречу.
— Я доктор Макдауэлл, — представился он, устремив взгляд на маркиза. Он жестом указал, что его светлость нужно занести в спальню, затем бросился к кровати и сорвал с нее покрывало. — Положи его сюда, — приказал он слуге.
- Предыдущая
- 50/67
- Следующая
