Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Плоды любви - Хардвик Элизабет - Страница 26
Сейчас Сара была настроена решительно, не желая упустить свой шанс обрести счастье. Ее сестра не хотела Гаррета, но ей, Саре, он нужен. Если бы он понял ее, она бы вышла за него замуж и сумела сделать его счастливым.
На обеде он так и не появился. В этот вечер Сара особенно тщательно выбирала туалет и остановилась на голубом платье, соблазнительно облегающем ее округлости. Цвет платья подчеркивал голубизну ее глаз. Ее великолепные волосы были заново уложены, макияж точно отвечал моменту, и вся она излучала энергию и жизненную силу.
Гаррет все не появлялся. Сейчас она уже жалела, что не захотела вмешаться в его разговор с Джонатаном.
— Гаррет не в духе, — расстроенно сказала Шейли, когда они сели за кофе.
Сара внимательно посмотрела на Джонатана. Во время обеда он был весьма подавлен, очевидно, разговор с Гарретом оказался для неге не из приятных. Она ушла, не ожидая конца их бурных пререканий, боясь быть обнаруженной и не желая, чтобы Гаррет понял, что она узнала об унижении, которое ему пришлось пережить из-за Аманды.
Ни у кого не могло быть сомнений, что Джонатан любит свою жену, но из подслушанного разговора Сара поняла, что и Аманда была ему небезразлична. Как он мог любить одновременно двух женщин, одна из которых давно умерла! Это было выше ее понимания.
Судя по тому, как Шейли относилась к Аманде, было очевидно, что она знала о любовной связи своего мужа. Но как бы там ни было, вся сложность ситуации, созданной Амандой, ложилась на плечи Сары.
Бедный Гаррет, обе женщины, которых он любил, предпочли Джонатана. Сейчас Сара была готова на все, чтобы он принял ее любовь, понял, как он ей нужен.
— Папа вовсе не расстроен, — проговорил Джейсон, — он просто занят.
— Джейсон, ни для кого не секрет, что он заперся у себя в кабинете, потому что до сих пор сердится на Сару, — мягко ответила ему Шейли.
Сара удивленно подняла брови. В кабинете?
— Он здесь, дома?
— Угу, — кивнула Шейли. — И дверь не заперта.
Сара молча встала. Станет ли Гаррет ее слушать, сможет ли она еще раз все ему объяснить?
— Спасибо. — Она с благодарностью коснулась руки Шейли.
— Остерегайся летящих стаканов и бутылок, — смеясь, предупредила Шейли. — Я слышала, он приказал принести бутылку виски.
Сара не могла представить Гаррета пьяным, он считал ниже своего достоинства оказаться в состоянии скотского опьянения. А ей совершенно не хотелось быть причиной этого состояния.
Ее волнения были напрасны. Он не был пьян. Нетронутая бутылка стояла на столе, а Гаррет сидел, мрачно уставившись в одну точку.
— Можно войти? — спросила она улыбаясь. Гаррет подняв на нее узкие глаза. Он выглядел очень уставшим.
— Что вы хотите?
Сара облизнула губы, тихо закрыла за собой дверь, пытаясь представить, как бы он отреагировал, если бы она ответила: «Вас».
Сейчас она уже не представляла свою жизнь без него, она хотела его. При чем тут Аманда, измены, какая разница, кто как к кому относится, кто с кем был счастлив? Она сама хотела счастья и знала, что это счастье возможно только с Гарретом.
Она прошла вперед и, глубоко вздохнув, дрожа от волнения, сказала:
— Вас.
Он медленно откинулся назад в своем кресле. Коричневая рубашка и штаны плотно облегали его тело.
— Что? — резко спросил он. Она тяжело вздохнула.
— Я сделала ошибку, Гаррет…
— Когда?
Сара судорожно вздохнула.
— Когда сказала, что не могу выйти за вас замуж.
— Почему?
Она снова тяжело вздохнула; он, конечно, не собирался облегчить ее страдания. Ну а, с другой стороны, почему он должен это делать? Не имело значения, на ком он был женат раньше, важно было, кого он любит сейчас.
— Потому что я люблю вас, — волнуясь, сказала она.
Он прищурил глаза.
— Вы любили меня вчера и сегодня днем тоже, если верить вам, но вы все время отвергали меня. Интересно, что заставило вас изменить свое мнение? — горько улыбаясь, спросил он.
— Я…
— Скажите, — решительно произнес он, — вам вернули ваш кошелек? Я нашел его в бассейне после того, как вы ушли.
Сара даже не заметила, как потеряла кошелек, пока одна из служанок, подавая чай, не принесла его. Но было очевидно, что Гаррет предположил, что она вернулась к бассейну в поисках кошелька и невольно подслушала его разговор с Джонатаном. Допустим, она действительно подслушала. Как к этому отнесется Гаррет? Поймет ли он, что она передумала и хочет выйти за него замуж потому, что боится одиночества и не хочет провести без него всю оставшуюся жизнь?
Она вздохнула.
— Вы правы, Гаррет, я случайно подслушала ваш разговор с Джонатаном.
— И?
Она внимательно посмотрела на него.
— Теперь я знаю, что Аманда, будучи вашей женой, была любовницей Джонатана.
У него перехватило дыхание.
— И?
— Я слушала точько несколько минут, но этого… этого было достаточно. — Она покачала головой.
— Понимаю, — мрачно отрезал он, его взгляд стал ледяным. — И сейчас вы решили, что хотите меня.
— Я всегда хотела вас, — вздрогнула она, — Я пришла сказать вам…
— Что сейчас, когда вы узнали, что ваша святая сестричка имела любовника, вы поняли, что было бы неплохо выйти за меня замуж! — Он был взбешен, глаза его горели.
— Нет…
— Да, — настаивал он. — Благодарю… но нет, спасибо. Однажды я уже женился и не собираюсь повторять ошибку. Я пригласил вас сюда, потому что надеялся, что вы поймете…— Он покачал головой. — Вы не разглядели в прошлом нашего будущего.
— Но я понимаю. Я пришла сказать вам…
— Неужели вы не понимаете, Сара? — Он с усилием поднялся. — Я больше вас не хочу!
Она побледнела, не ожидая от него такой жестокости.
— Если это правда, ваши настроения слишком переменчивы…
— Не настолько, как ваши, — с упреком ответил он. — Вы действительно думаете, что, подслушав мой разговор с Джонатаном о любовных похождениях Аманды, вы пришли сюда, извинились, и все встало на свои места?
— Все произошло не так, как вы говорите, — горячо настаивала она. — Как только мы расстались с вами, я поняла, что совершила ошибку, что я не смогу прожить без вас оставшуюся жизнь. Я вернулась тогда не в поисках своего кошелька, а сказать, что я хочу быть с вами.
— Если бы даже это было правдой…— Он холодно посмотрел на нее.
— Это правда!
— Но теперь я всегда буду сомневаться в этом, не так ли? — Он покачал головой.
Слишком поздно. Она слишком поздно поняла, что у Гаррета могла быть дюжина жен, и это не имело бы ни малейшего значения, пока она была женщиной, которую он любил!
— Гаррет, я люблю вас, — вздрогнув, сказала она. — Для меня неважно, кем я буду для вас — женой или любовницей, я хочу быть с вами! — Она умоляюще посмотрела на него.
— Нет, — резко прозвучал ответ.
— Гаррет, пожалуйста…
— Проклятие, я сказал нет! — отрезал он. — Я обманулся в одной жене и не собираюсь таким же образом разочароваться в другой.
Она вздрогнула как от боли.
— Вы думаете я бы посмела… что я…
— Почему бы и нет? — резко произнес он. — Женщины из рода Хавей не любят, чтобы им перечили, когда они чего-либо хотят!
— Вы…— Сара была настолько ошарашена, что едва держалась на ногах. — Гаррет…
— Я уеду рано утром, — холодно отрезал он. — Мне нужно на несколько дней в Испанию. Оставайтесь здесь и отдыхайте до конца вашего отпуска. Я не вернусь до тех пор, пока вы не уедете в Англию.
Сара почувствовала его легкое прикосновение, когда он выходил из комнаты, но он был слишком расстроен, чтобы обращать внимание на все эти нюансы.
Она пришла в себя и почувствовала, как боль сжала ее сердце. И эта боль была так сильна, что, казалось, никогда не кончится. Ее тело содрогалось от всхлипываний и рыданий.
Сдержав слово, Гаррет уехал. И когда Сара вышла из своей комнаты в девять часов утра, его уже не было. Сара, как обычно, спустилась во внутренний дворик, чтобы позавтракать. Там вместе с Шейли сидели мужчины, и все они выглядели такими же подавленными, как и Сара.
- Предыдущая
- 26/30
- Следующая