Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сладостный обман - Фолкнер Колин - Страница 62
– Мы поскачем во весь опор. Я не дождусь того момента, когда мы останемся с тобой наедине, – тихо произнес он. – Я даже сейчас едва сдерживаю себя, чтобы не остановиться и не броситься целовать твою грудь.
Эллен тихо рассмеялась.
– Перестань, Кэвин, – прошептала она. – Сейчас не время думать о таких глупостях. Прежде всего нам нужно вырваться из Лондона…
– А уж потом мы наверстаем упущенное, – закончил он за нее.
– Позже, – сказала она. – У нас впереди много времени.
– Целая жизнь.
– Да, целая жизнь, – прошептала она.
Кэвин посмотрел на скачущего позади них Ричарда.
– Как вы там, Чэмбри? – крикнул он.
– Все в порядке. Держусь пока, – ответил Ричард. – А вы не отвлекайтесь, Кэвин. Обо мне не беспокойтесь, смелее гоните вперед, я выдержу.
Копыта их лошадей застучали по мощным бревнам Лондонского моста. Народу впереди было немного, и Кэвин уже решил, что они благополучно покинут Лондон. Вот уже стал виден конец моста. Внизу мирно блестела Темза, начинало пригревать полуденное солнце, не по-весеннему теплое. Внезапно идиллическую картину нарушил грохот выстрела. Тяжелая мушкетная пуля ударила в перила, расщепив их.
– Это люди Ханта, – испуганно вскрикнула Эллен. Она обернулась посмотреть, не отстал ли Ричард. Но он по-прежнему продолжал скакать за ними.
– Черт подери, – услышала она голос Кэвина. – Похоже, что стрелять они умеют. Пригнись, Эллен.
Она изо всех сил прижалась к своему другу. Вдоль широкого моста тянулись дома и лавки торговцев. Возле них бродили гуси и куры, кое-где стояли покупатели.
Ричард и Кэвин скакали рядом. Криками они разгоняли встречавшихся на их пути коз и овец. Внезапно из-за поворота на мост выехала похоронная повозка. Кэвин, пришпорив коня, резко увел его в сторону. Эллен вскрикнула, почувствовав, как ее ступня скользнула по крышке гроба.
Вновь прогремело несколько выстрелов, засвистели мушкетные пули.
– Кэвин! Скорее! – кричала она. Голос ее заглушался грохотом копыт по бревнам моста. – Они совсем рядом! – Ею вдруг овладел безотчетный страх. Она снова вспомнила свой побег из Хаверинг-хауза, стук копыт лошади Ханта за спиной, неумолимо настигающего ее. Эллен вздрогнула и еще крепче прижалась к спине Кэвина.
– Не настолько, чтобы убить нас, – хладнокровно ответил он. – Успокойся, дорогая, скоро мы будем вне опасности. Держись крепче!
Не успел он договорить, как позади раздался топот и чей-то хриплый голос прокричал:
– Стойте! Именем герцога я приказываю вам остановиться!
Ричард на секунду обернулся.
– Что будем делать, Вакстон? – спросил он. – Там их восемь, а нас – двое.
– Стоять, или мы размозжим ваши головы! – снова заорал один из преследователей, и в ту же секунду как бы в подтверждение сказанных слов в воздухе прогремел выстрел.
Эллен хотела прочитать молитву, но губы ее так дрожали, что она не могла выговорить ни слова. Она инстинктивно схватилась за висевший у нее на груди крестик, оставшийся ей от покойной матери. Пригнувшись и крепче вцепившись в Кэвина, она испуганно зажмурила глаза.
Ричард начал отставать.
– Вакстон! Скачите, а я прикрою вас! Втроем нам не уйти! – прокричал он.
– Ричард! Не останавливайся! Вперед! Только вперед! Мы сможем уйти, вот увидишь!
Эллен чувствовала, как трудно Кэвину. Он тяжело дышал, рубашка его была насквозь мокрой от пота. С содроганием в сердце она подумала о Ричарде и о его ране. Ему приходилось еще тяжелее, чем им.
– Вакстон! Они настигают нас! – послышался голос Ричарда.
– Скачи за мной и не останавливайся! – крикнул в ответ Кэвин.
Топот коней преследователей становился все громче. Эллен в отчаянии зажмурила глаза. Она понимала, что люди Ханта находятся совсем близко от них. Стоит только одному из них поднять мушкет и прицелиться – и Эллен умрет. Нет, она не хотела такой смерти!
Вдруг она почувствовала, что они взлетели в воздух. Эллен с ужасом смотрела на проплывающие под ними маленькие рыбацкие лодочки и баржи. Из ее груди вырвался истошный вопль.
– Держись за меня, Эллен! – услышала она крик Кэвина и трясущимися от страха руками еще крепче обхватила его.
Она не видела, что мост заканчивался, и Кэвин, чтобы не рисковать, пришпорив коня, направил его в сторону, к перилам. Конь легко перемахнул через них и опустился в воду почти у самого берега. В ту же секунду рядом, поднимая фонтан брызг, опустился и конь Ричарда. Опытный воин, он сразу разгадал маневр Кэвина и прыгнул вслед за ним.
– Какие у нас есть идеи? – спросил Ричард ровным, спокойным голосом. Несмотря на тяжелейшую рану, он вел себя очень стойко.
Кэвин с уважением посмотрел на него. Буквально с каждой минутой Ричард нравился ему все больше и больше.
– Идея одна – уйти.
Эллен облегченно вздохнула, когда они наконец достигли берега. Кэвин направил коня к одной из пристаней, подальше от моста. Однако их преследователи тоже уже были на берегу. И все же друзья опередили людей Ханта – выскочив на пристань, Кэвин заставил коня прыгнуть еще раз. Перестав бояться, Эллен лишь обреченно смотрела на мелькнувшую под ней полосу воды, широкую, не меньше ста футов. Конь взлетел и опустился на одну из рыбацких барж. Не прошло и секунды, как рядом раздался грохот копыт – это на баржу опустился конь Ричарда. Баржа, подхваченная течением, стремительно уносилась на середину Темзы. Кое-кто из людей Ханта решил повторить прыжок, но время было упущено, и они упали в воду.
Кэвин соскочил с лошади, затем подал руки Эллен. От усталости она не могла слезть с седла сама, и Кэвин, улыбаясь, снял ее.
– Давненько я так не катался, черт подери, – Ричард буквально сполз с седла и приблизился к ним. – Признаться, я ничего не видел впереди, кроме твоей спины, поэтому подумал, не решил ли ты утопиться, – он засмеялся, но вскоре смех его перешел в хриплый кашель. Ричард быстро отвернулся и, вытащив платок, прижал его ко рту.
Эллен заметила, как по платку растекаются маленькие капельки крови. Вскрикнув, она бросилась к Ричарду, но Кэвин остановил ее. Ричард перестал кашлять и, повернувшись, виновато посмотрел на них. Он глядел так, будто просил прощения за то, что не может избавить их от печального зрелища – видеть его страдания.
Наступило тяжелое молчание. Подошедший к ним рослый бородатый рыбак прервал гнетущую тишину.
– С прибытием вас, Меррик, – произнес он добродушно. Голос у рыбака был сиплым, как почти у всех людей, чья работа связана с морем. – Не ожидал вас увидеть так скоро. Только вот беда – угостить мне вас нечем, на барже у меня только хлеб да рыба.
– Зах, я всегда ценил в тебе твою способность появляться в нужное время и в нужном месте, – рассмеялся Кэвин, пожимая протянутую руку, пропахшую рыбой и облепленную чешуей.
Рыбак оглядел спутников Кэвина, затем перевел взгляд на берег, где люди Ханта вытаскивали из воды своих товарищей и лошадей.
– Если мои глаза не обманывают меня, это люди герцога Ханта, – кивнул в их сторону Зах.
– Зачем тебе это знать? – сказал Кэвин, беря Эллен за руку. – Или, может быть, герцог – твой друг, что ты так беспокоишься за его холуев?
– Да нет, – Зах весело рассмеялся. – Что-то глаза у меня слезятся. Верно, я ошибся.
– Совершенно верно, – усмехаясь, кивнул Ричард. – На реке туман, мало ли что в такую погоду может показаться.
– Ну, хорошо, – проговорил Зах. – Так куда же мы с вами отправимся?
– Если не возражаешь, то давай-ка двинемся вверх по реке. Мы, собственно говоря, направляемся в Эссекс. Как ты думаешь, нам с тобой по пути?
Зах в раздумье почесал голову.
– Отвези нас хотя бы на несколько миль отсюда, а потом мы сойдем на берег и продолжим путь верхом на конях.
– Черт подери, я там уже несколько месяцев не был. Хорошо, поплывем туда, только прежде остановимся возле моего дома, я пошлю своего сынишку сказать жене, чтобы она не ждала меня сегодня, – он внимательно посмотрел на Ричарда. – Я отвезу вас как можно ближе к тому месту, куда вы направляетесь. Ваш друг серьезно ранен и не выдержит долгого пути.
- Предыдущая
- 62/88
- Следующая
