Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста Рейвенсдена - Бэрн Джулия - Страница 20
– Естественно, – пробормотала Сара.
– И раз уж мы вернулись к этому вопросу, – мрачно продолжал он, – от кого вы так бежали, мисс Линлей? И не морочьте мне, пожалуйста, голову сказками о том, что вы внезапно вспомнили про леди Риббонхолл, сперва вами позабытой.
– Но так и все произошло! – негодующе воскликнула девушка и тут же замолчала, смутившись. Она просто не могла вразумительно объяснить этого. Так же, как не могла сказать, что, испугавшись, убегала от чьего-то почувствованного ею, но невидимого присутствия. Это слишком походило на дурацкие истории Авериллы Смисби о несуществующих разбойниках.
– Я уже сказала, что задумалась, – с легким вызовом проговорила она наконец.
На несколько секунд, пока он был вынужден сосредоточиться на управлении экипажем, ее слова остались без ответа. Сара могла бы поклясться, что между ее краем двуколки и мчащейся навстречу коляской было всего несколько сантиметров, и ей страстно захотелось зажмуриться, пролетая мимо. Что ж, прекрасный повод перевести разговор на другую тему. По сравнению с ужасающей манерой езды Рейвенсдена ее оплошности казались сущим пустяком.
– Потрясающе, милорд, – нарочито восторженным тоном заметила она, стараясь придать лицу соответствующее выражение.
То ли она была плохой актрисой, то ли Рейвенсдену слишком часто делали комплименты по поводу его лихой езды, но он весьма сухо отреагировал на похвалу и не позволил перевести разговор на общие темы.
– Скажите-ка, о чем вы сейчас думали? – проговорил он неожиданно мягким, вкрадчивым голосом.
Сара окончательно растерялась. Вопрос настолько застал ее врасплох, что от неожиданности у нее вырвалось:
– Я… моя сестра…
Он пристально посмотрел на нее.
– Ваша сестра? Я не знал, что у вас есть сестра.
– Нет, – прошептала она, – у меня нет. Больше нет.
Он снова внимательно поглядел на нее, но тут же перевел взгляд на дорогу. Сара была благодарна ему за молчание. Сейчас она не смогла бы вынести сочувственных вопросов – нервы были напряжены до предела. Господи, опять она не сдержалась, что на нее нашло?
Девушка все еще задавала себе эти вопросы, когда Рейвенсден наконец повернул лошадей и въехал в ворота.
Сара вздохнула с облегчением. Хотя эта гостиница и слыла убежищем контрабандистов – ходили даже слухи, что бандиты прорыли к ней от церкви святой Марии потайной подземный ход, – ее сейчас не смогли бы напугать и целые орды убийц и грабителей. Никогда еще она так не радовалась окончанию путешествия.
Но увы, радость была преждевременна. Подбежавший конюх взял под уздцы лошадей, а Рейвенсден спрыгнул вниз и, к ее несказанному ужасу, потянулся к ней, явно намереваясь не просто вежливо предложить руку, а вынуть ее из двуколки.
Взглянув в прозрачные зеленые глаза, Сара похолодела, во рту у нее пересохло, настолько отчетливо она вдруг представила себе его стальные руки, близость его мощного тела. Промелькнула сумасшедшая мысль – спрыгнуть самой, но он уже обхватил ее за талию, приподнял и поставил на землю.
Широко раскрыв глаза, Сара смотрела на него, с ужасом понимая, что инстинктивно ухватилась за него и теперь, потрясенная близостью, не может разжать пальцев.
– Вот видите, мисс, как все может быть просто, если только вы доверитесь мне, – пробормотал он.
Казалось, его слова вывели Сару из оцепенения. Прежде чем он успел что-либо добавить, она опрометью кинулась в гостиницу.
Наткнувшись в холле на леди Риббонхолл, девушка, задыхаясь, сразу же начала извиняться, пытаясь объяснить свое поведение, но уже через несколько секунд поняла, что это совсем не обязательно. Леди Риббонхолл вовсе не умирала от беспокойства, напротив, была весьма благодушно настроена, с явным удовольствием взирая на свои многочисленные покупки. Сара оборвала себя на полуслове и, оглянувшись, увидела, что в дверях показались Джулия с лордом Девенхэмом, а следом за ними и Рейвенсден.
Джулия радостно кинулась к подруге:
– Ну вот и ты, наконец. Мама сказала, что видела тебя в компании с какой-то леди. Мы решили, ты встретила знакомых, но были слишком далеко, чтобы окликнуть тебя. Ужасная там была толчея, правда?
– Могу понять, почему ты оттуда сбежала, дорогая, – добродушно добавила леди Риббонхолл. – Знаю, как ты ненавидишь толкаться перед прилавками, хотя было и не слишком любезно бросать нас в столь бедственном положении. Ну ладно, раз лорд Рейвенсден благополучно доставил тебя, большой беды не случилось.
– Да, мадам. Мне очень жаль, что пришлось оставить вас, но миссис Бирсфорд почувствовала себя плохо и…
Вдруг сообразив, что никто ее не слушает, Сара умолкла. Леди Риббонхолл выглядела совершенно счастливой и довольной и была целиком поглощена оживленным разговором с дочерью и Девенхэмом. Сара решительно не понимала, что здесь происходит.
– О, Сара, ты будешь в восторге от того, что мы придумали, – нарушил ее мысли звенящий от возбуждения голос Джулии. – И вы тоже, милорд. По крайней мере… – она на секунду замялась, увидев выражение лица Рейвенсдена, – я надеюсь, вы присоединитесь к нам.
– Конечно, он поедет с нами, – пришел Девенхэм на помощь Джулии. – Правда, Ник?
– Почту за честь, – холодно согласился Рейвенсден. – А куда, собственно, я должен с вами поехать?
– На руины монастыря, – затараторила Джулия, снова оживившись. – Мама, ну скажи же, что мы можем поехать. Понимаешь, мы с лордом Девенхэмом встретили Элизу Лэнгдон с братом и Гарри, и Софи, когда покупали шляпку для Сары, и Элиза предложила устроить пикник. Погода хорошая, а руины идеальное место для пикника. Знаешь, говорят, там даже есть привидения. Только подумай, как будет весело за ними поохотиться!
От одной мысли о погоне за привидениями Сару передернуло, лично ей и в жизни хватало загадочного. Но Джулия смотрела с такой мольбой, что у нее недостало сил отказаться, и она вымученно улыбнулась, за что тут же была вознаграждена страстным объятием.
– Ну, раз собирается такая большая компания, думаю, в этом нет ничего дурного, – согласилась леди Риббонхолл. – А как вы туда доберетесь, дорогая?
– О, это совсем не сложно, – уверила ее дочь. – В четверг утром все встречаются в Риббонхолле, барышни поедут в коляске, а джентльмены верхом. Я знаю, Сара, ты тоже предпочла бы проехаться верхом, но ты же представляешь, какой характер у Софи Шерингтон. Она тут же начнет настаивать, чтобы и ей позволили ехать верхом, а ее лошадь всегда еле-еле тащится, и мы просто никогда не доберемся до места. С коляской все проще, я сама буду править.
– Нет! – воскликнули одновременно леди Риббонхолл и Девенхэм.
– Но…
– Если мисс Линлей предпочитает ехать верхом, – улыбаясь, вставил виконт, – я займу ее место в коляске и буду править. А мисс Шерингтон не догадается одеться для верховой езды, так что с ней не возникнет никаких проблем. Вас это устроит, мисс Риббонхолл? Я смогу показать вам, как легче срезать углы.
Джулия явно ничего не имела против таких замен, и, так как в это время появился хозяин гостиницы, чтобы сказать, что лошади леди Риббонхолл поданы, все вышли во двор.
Как неудачно, что Рейвенсден и лорд Девенхэм считают себя обязанными провожать нас, думала Сара. До этого момента ей довольно успешно удавалось избегать взгляда Рейвенсдена, делая вид, что она занимается упаковкой покупок. Но как только она собралась сесть в экипаж, он шагнул вперед. Пытаясь ускользнуть от него, девушка заторопилась и чуть не упала, наступив на край платья. Только его молниеносная реакция спасла ее от падения.
– Благодарю, милорд, – выдавила она из себя неестественно высоким голосом, готовая от стыда провалиться сквозь землю.
Он немедленно воспользовался ситуацией, чтобы наклониться к ней поближе и пробормотать:
– Неужели я действительно так пугаю вас, мисс Линлей?
Тон, которым был задан вопрос, не оставлял сомнений в том, что его это явно развлекало.
– Нет, нисколько! – заявила Сара, невероятным усилием воли заставив себя поглядеть ему прямо в глаза. – Считайте мою неловкость еще одним примером того, что женщины теряют голову в вашем присутствии. До свидания, сэр.
- Предыдущая
- 20/48
- Следующая