Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Праведник поневоле - Хантер Мэдлин - Страница 72
Казалось, миссис Гастон не на шутку раздосадовало поведение этих людей.
– Сначала Милтон и Данте, потом Пен и вот теперь я. Вы снова и снова используете семейство Дюклерков в своих преступных интересах.
Уидерби поднялся и подошел к каминной полке, на которой лежал пистолет.
– Из рода в род представители вашей фамилии проявляют слабость и безволие. Грех было не воспользоваться вашим бессилием.
– Ты воспользовался не слабостью, а доверием и любовью. Почему же ты не идешь до конца? Ты все знаешь о нас с Бьянкой, Уидерби. Отчего ж тебе не шантажировать и меня? Зачем вся эта сложная игра, чтобы заманить меня сюда?
– Ты мог бы смириться со своим падением, Леклер, с тебя сталось бы. Или – еще того хуже – мог воспользоваться ситуацией и изобличить нас. Я давно знал, что ты ведешь расследование, – мне сказала об этом твоя сестра. Она не догадывается, куда ты постоянно ездишь, но я-то сообразил, в чем дело, узнав о твоих частых отлучках и том интересе, который ты проявлял к жизни Милтона. Я понимал, что это лишь дело времени. А та сцена между графом и Хэмптоном… В итоге ты вспомнил бы, что секрет Гласбери известен еще одному человеку – твоей сестре. – Уидерби взял с полки пистолет. – Тебе, право, следовало оставить все это как есть.
Верджил пристально наблюдал за тем, как пальцы Уидерби сжали оружие.
– Те случайности в Леклер-Парке… Это ведь не Найджел пытался убрать Бьянку, а ты хотел убить меня, не так ли?
Бьянка, резко повернув голову, ошеломленно посмотрела сначала на Уидерби, а потом на миссис Гастон, и Верджил почувствовал, как она дрожит.
Глаза Найджела расширились.
– Неужели вы думали, что это я пытался убить свою кузину?
– Не делайте вид, что такая мысль не приходила вам в голову, – заметила Бьянка.
Эти слова утихомирили Найджела, который до тех пор не переставал возмущаться. Его лицо вспыхнуло, и он отвел взгляд в сторону.
– А мне это в голову приходило, – холодно заметил Верджил. – Однако как раз в тот день, когда мы с Бьянкой приезжали осмотреть вещи вашего двоюродного деда, у вас была гостья. Думаю, стреляла в нас, скорее всего она.
Найджел в ужасе посмотрел на миссис Гастон.
– Когда я возвратился домой, вас там не было, а позже вы сказали, что были в парке. Вы объяснили, что скрылись, не желая встречаться с виконтом и Бьянкой в доме.
– Леклер всего лишь строит догадки, Найджел. Его обвинения бездоказательны.
– Итак, камнепад – твоих рук дело, Уидерби? – продолжил допрос Верджил. – В то утро ты только приехал и, увидев, что я пошел за Бьянкой, отправился вслед за мной.
– Увы, ты слишком близко подобрался к нам, Леклер. Заменив Милтона в Манчестере, тебе было нетрудно пронюхать про визит к мистеру Томасу. Поверь, окончательное решение далось мне нелегко. – Уидерби взмахнул пистолетом. – И осмелиться на это сейчас мне тоже нелегко. Тем не менее, я не вижу другого выхода, поэтому нам всем сейчас придется прогуляться. В это время суток море необычайно красиво.
Бьянка вся сжалась, Найджел побледнел, а Верджил хмуро взглянул на пистолет. Потом он перевел взгляд на лицо человека, которого прежде считал своим другом.
– Уидерби, я приехал во Францию не один.
– Но сюда ты приехал один.
– Остальные в получасе езды отсюда, не больше, а мой экипаж ждет меня на дороге. Через несколько минут все будут здесь. Даже если они задержатся и тебе удастся столкнуть нас с обрыва и скрыться, о миссис Гастон им все равно уже известно, а вскоре они узнают и о тебе.
– Ты блефуешь. Ты никогда бы не пошел на такой риск, опасаясь, что о твоем брате, как и о тебе с твоей подопечной, узнает кто-то еще.
– Человеку, которого я посвятил в это дело, я полностью доверяю, неужели тебе это непонятно?
Вместо ответа Уидерби указал рукой с зажатым в ней пистолетом на дверь.
– Если твои слова правда, мне нечего терять, так что я все же попытаю счастья. Выходите все и вы тоже, Найджел.
Миссис Гастон уже собралась подняться, однако Уидерби остановил ее.
– Нет, – сказал он. – Вы останетесь здесь.
Прижав Бьянку к себе, Верджил вышел из дома вслед за Найджелом. Уидерби с пистолетом следовал сбоку.
– Это ведь ее идея, не так ли? – спросил Верджил, оглянувшись на миссис Гастон, оставшуюся сидеть на стуле.
– Не совсем. Поначалу это напоминало игру. А вот когда дело у нас выгорело в первый раз и деньги достались легко, без малейшего усилия… Правда, получалось у нас это не всегда. Ох уж эти секреты, о которых в обществе догадывается каждый второй, хотя и делает вид, что ни о чем не подозревает… Черт! Да лорд Фэрхолл даже не очень-то и скрывал свое пристрастие к маленьким девочкам.
– Ты тоже ее любовник, как и Найджел?
Уидерби отрицательно покачал головой:
– Мое отношение к твоей сестре не было притворством, Леклер. Мы с миссис Гастон всего лишь друзья и напарники в деле.
Они подошли к фруктовому саду, где ветви деревьев прихотливо переплетались на фоне неба, как сеть паутины, и Верджил посмотрел Бьянке в лицо – она держалась храбро, но глаза ее блестели от страха.
Чтобы подбодрить, Верджил крепче прижал ее к себе. Он напрягал слух, ожидая уловить звук приближающегося экипажа, но не услышал ничего, кроме шума волн.
– Как ты узнал о моем брате, Уидерби?
– Он жил затворником и не женился, будучи виконтом. Обычное дело. Без сомнения, и многие другие тоже догадывались об этом. А о Манчестере и мистере Кларке я узнал совершенно случайно: как-то раз, года два назад, я увидел, как Милтон сначала зашел в книжную лавку, а потом вышел оттуда с письмом. Я справился у букиниста о человеке, только что побывавшем у него, и выяснил, что это был мистер Кларк. Чтобы разговорить продавца книг, мне пришлось потратить один фунт. Так мне стало известно, что письма к нему приходят из Манчестера. Прелестная тайна! Ее было необходимо разведать. Вообрази мое потрясение, когда я узнал, как он унизил достоинство своей семьи тем, что стал работать на этой фабрике, да еще и завел этого любовника.
– Стало быть, наша с тобой дружба для тебя ничего не значила: ты просто бессовестно использовал ее в своих целях.
Уидерби вспыхнул.
– Я оказал тебе услугу: ведь только благодаря мне ты получил титул.
– Мне не нужен титул такой ценой.
Державшийся впереди всех Найджел внезапно остановился и посмотрел на восток.
– Слава Богу, – пробормотал он.
Верджил с Бьянкой тоже обернулись. По дороге катил экипаж. Вначале он казался едва различимой точкой на горизонте, но, приближаясь, с каждой минутой становился все больше и больше.
Уидерби напрягся, в его глазах промелькнула паника, но тут же, глубоко вздохнув, он овладел собой. Рука с пистолетом безвольно опустилась.
– Кто это? – спросил он безучастно с видом человека, которому необходимо знать, что его ожидает, чтобы успеть ко всему подготовиться.
– Хэмптон и Бершар. Сент-Джон предоставил нам один из своих кораблей, чтобы добраться сюда. Возможно, он тоже с ними. – Верджил бросил взгляд на дом, где оставалась миссис Гастон. – Полагаю, мой брат настоял, чтобы и его взяли с собой, хотя я предлагал ему остаться в Кале.
– Значит, почти все Общество дуэлянтов в сборе.
И не только. Когда экипаж подъехал к дому, издалека можно было различить фигуру Данте – он сидел на козлах рядом с кучером. Хэмптон, Бершар и Сент-Джон вышли из коляски, но внутри оставался еще один человек. В открытом окне вырисовывался его горбоносый профиль.
Члены Общества дуэлянтов при виде Уидерби не выказали никаких эмоций, однако Верджил заметил в их глазах смятение и понял, что они сделали необходимые выводы.
Адриан подошел к Уидерби и взял из его руки пистолет.
– Тебе он пока не нужен. Если ты выберешь пистолеты, получишь его назад.
Бьянка теснее прижалась к Верджилу. Она с тревогой заглянула ему в глаза, и его сердце болезненно сжалось. Уидерби отрицательно покачал головой:
– Я сделаю это лишь в том случае, если вы позволите уйти миссис Гастон, иначе судебного разбирательства не избежать, и тогда, Леклер, правда выплывет наружу – о твоем брате, о графе, обо всем, клянусь тебе.
- Предыдущая
- 72/75
- Следующая