Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неосторожное сердце - Хэмпсон (Хампсон) Энн - Страница 27
«Неужели эта старая скряга не могла купить себе новое платье! Да и Мюриел одета не лучше, – думала Кристин, глубоко сожалея, что представила ее Эндрю. – Какой ужас! Мюриел, оказывается, работает у него на заводе. Они могут разговориться и… Нет, ничего такого нельзя допустить! Надо только немного подождать, а потом это уже не будет иметь значения: Эндрю будет полностью принадлежать мне. – Кристин вдруг нахмурилась. – Почему с ним пока ничего не получается? Другие сразу же попадаются на удочку. Неужели мои чары не действуют? А может быть, Эндрю совсем не такой, как другие, и к нему нужен особый подход? Будь у меня побольше времени, он бы уже давно попался».
Наблюдая за Эндрю, она еще больше нахмурилась.
«Странно, он совсем не удивился, узнав, что Мюриел – моя кузина… И он сказал, что они уже встречались. Удивительно, что Эндрю мог сразу запомнить одну из своих работниц, случайно сказав ей пару слов».
Кристин обернулась, чтобы посмотреть на Мюриел. Та стояла, опустив голову, нервно теребя складки своего платья. Кристин поджала губы, почувствовав, что от нее что-то скрывают, и решила непременно поговорить с Мюриел…
Возможность, которую ждал Эндрю, представилась ему вскоре после обеда: он увидел, что тетя Эдит сидит одна у столика в углу и смотрит на танцующих. Эндрю подошел к ней, и она указала ему на соседний стул.
– Присаживайтесь, мистер Берк. Я ждала вас.
Он удивленно поднял брови.
– Вы знали, что я хотел поговорить с вами?
– Вы только по этой причине и пришли сюда, – сказала она, проницательно взглянув на него. – Иначе почему же вы передумали? Вы ведь не собирались приходить. Кристин сама говорила об этом. – Она помолчала, а когда он сел, продолжила в своей обычной прямой манере: – Мюриел рассказала мне обо всем, и было нетрудно понять, что вы чувствуете к ней… Никаких возражений, пожалуйста, не тратьте на них время.
– А Мюриел?..
– Нет, она не догадывается, что вы влюблены в нее. Глупышка! Она просто слепа! Ну, мистер Берк, что вы хотите узнать прежде всего? – прямо спросила она, и он на секунду задумался.
Потом на лице его появилась улыбка.
– А вы пришли сюда, чтобы поговорить со мной?
– Да, – откровенно призналась она. – С парой таких олухов, как вы и моя племянница, нужно что-то делать, причем немедленно. Вы можете быть со мною откровенны, молодой человек, я вам не враг.
Эндрю обвел взглядом зал и увидел Мюриел, которая беседовала с одним из поклонников Кристин.
– Я не ожидал увидеть здесь Мюриел, – задумчиво произнес он.
– Почему бы ей здесь не быть?
Медленно обернувшись, Эндрю взглянул ей прямо в глаза.
– Миссис Баттеруорт, разве нужно отвечать? Вы ведь и без того все знаете.
Старая дама усмехнулась. Ее покойному мужу очень понравился бы этот молодой человек!
– Она пришла сюда, надеясь помешать мне устроить здесь скандал.
– Скандал? – нахмурился он.
– Я заехала к ним домой по пути сюда и сказала ее матери, что собираюсь прилюдно разоблачить вас, чтобы ее родственники узнали, какой вы негодяй. Я знала, что она непременно явится меня остановить.
– А вы, значит, вовсе не собирались скандалить!
– Конечно, нет, – спокойно ответила тетя Эдит. – Но это был единственный способ заманить ее сюда. Я не представляла себе, как смогу добиться успеха, пока вы не узнаете настоящую Мюриел Патерсон. Да, я знаю, что вы видели ее на работе, но это не одно и то же.
– А это, надо думать, и есть настоящая Мюриел Патерсон? – сказал Эндрю, кивнув в сторону девушки.
– Да… но вам, кажется, она не очень нравится.
– Нравится. Неужели вы думаете, что я стал бы насмехаться над такой девушкой?
– Угрызения совести, да? Так вам и надо, молодой человек. Это из-за вас моя племянница чувствует себя такой несчастной.
Эндрю посмотрел тете Эдит прямо в глаза.
– Может быть, сразу перейдем к делу, миссис Баттеруорт? Вы поговорили с Мюриел и поняли, какие чувства я к ней испытываю. Узнав это, вы приехали сюда, чтобы встретиться со мной и уладить наши отношения… Так? – Она кивнула, и он продолжал: – Вы просили меня быть откровенным, и я не хочу ничего скрывать. Во время круиза Мюриел вела себя недостойно. Она, очевидно, поступала против своей натуры… Почему?
Тетя Эдит заколебалась, видя решительное выражение лица Эндрю. Сильно ли он любит Мюриел?
«Достаточно сильно», – тут же решила она, заметив, как он посмотрел на Мюриел.
– Во время круиза, мистер Берк, Мюриел была именно той, за кого вы ее приняли – бесстыдницей, старающейся заловить богатенького мужа.
Эндрю резко поднял голову, его лицо побледнело.
– Что… что вы с-сказали?
– Вы думали, что ошибались? Конечно, вы ошибались, но не в этом. Когда я пригласила Мюриел сопровождать меня в этом путешествии, она подумала, что это отличный случай встретить какого-нибудь богатого простофилю и влюбить его в себя…
– Вы хоть понимаете, что говорите? – резко прервал ее Эндрю. – Я-то думал, вы хотите помирить нас!
– Конечно, у нее была причина стремиться выйти замуж из-за денег, – невозмутимо продолжала тетя Эдит. – Она вбила себе в голову, что таким образом она сможет сделать свою семью счастливой… – Она решила все ему рассказать, пока он не успел ее остановить… Ее рассказ заинтересовал Эндрю, и постепенно мрачное выражение сошло с его лица. – Я не оправдываю Мюриел, – добавила она. – Я просто стараюсь вам втолковать, что это глупость, а не испорченность.
Эндрю молчал, и она взглянула ему прямо в глаза. Она отлично знала, что ее лицо неизменно вызывает доверие у собеседника.
– Я сказала вам всю правду, мистер Берк. Больше я ничего не могу сделать.
Когда она закончила, Эндрю долго молчал, время от времени недобро поглядывая в сторону Кристин.
– Из того, что вы сказали, я понял, что именно Кристин внушила Мюриел мысль о богатом муже?
– О, нам не следует винить Кристин, – ответила тетя Эдит спокойно. – Мюриел достаточно взрослая, чтобы отвечать за себя. Она поступила гадко и вполне заслужила встряску…
– Встряску? – с угрозой в голосе переспросил Эндрю. – Если бы она была моей сестрой, я бы просто выпорол ее!
Тетя Эдит усмехнулась. Что ж, Мюриел сама его выбрала, и если потом она поймет, что характер у него далеко не сахар, ей останется только смириться. Сама тетя Эдит предпочитала мужчин с ровным характером. Ей вообще нравилась спокойная жизнь без взлетов на седьмое небо, но и без болезненных падений. Никаких метаний и крутых поворотов, никаких резких перепадов. Она всегда знала, куда идет и зачем. У Мюриел все будет совсем иначе.
– Я бы ни за что на свете не вышла за вас замуж, – прямо заявила тетя Эдит.
– Почему?
– Через пару лет супружеской жизни, когда исчезнет ощущение новизны, вы превратитесь в домашнего тирана.
– Но оно не может исчезнуть. – Его вспышка прошла, и теперь он с новым интересом смотрел на старую даму.
– Чушь! Все проходит… – Она пожала плечами и усмехнулась. – Бесполезно говорить вам об этом, правда? Молодые люди никогда не заглядывают далеко в будущее. Но придет время, когда чудесные волосы Мюриел поседеют, а у вас, молодой человек, их вообще не останется. Наступит время, когда изящные линии расплывутся, и морщины… – она подмигнула ему.
– Миссис Баттеруорт! – расхохотался Эндрю. – А я было решил, что у вас очень романтическая натура!
– Снова ошибка, мистер Берк. Во мне нет романтики ни на пенни. – Ее выцветшие глаза насмешливо блеснули из-под редких ресниц.
– И все же в душе вы романтичны, – заметил он мягко. – Иначе… – И он указал в другой конец зала.
– Ну, она просто не мыслит счастья без вас. Когда я убедилась, какие чувства вы…
– Вы заметили это еще на корабле? – поинтересовался он.
Старая дама покачала головой.
– Я сделала кое-какие выводы из того, что мне рассказала Мюриел. Она просто слепа, если не увидела этого сама. – Старушка помолчала. – А вы не так уж умны, если влюбились в подобную женщину, верно?
- Предыдущая
- 27/36
- Следующая