Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чудесное наследство. Книга 3 - Каришнев-Лубоцкий Михаил Александрович - Страница 32
Глава пятидесятая
Приведя себя в порядок, я направился в Южную Башню, где томилась в заточеньи прекрасная пленница. Поднявшись по крутой винтовой лестнице на самую верхотуру, я с удивлением обнаружил, что у дверей в покои принцессы нет никакой стражи. Тогда я робко постучался и вежливо произнес:
– Ваше высочество, вы готовы к отъезду? Прошу вас особо не задерживаться, нам нужно еще до темноты добраться в замок короля Фэрча – вашего папеньки!
– Да, доблестный рыцарь, я готова, – послышался из-за двери звонкий голосок юной принцессы. – Сейчас я попрощаюсь с Файти и тут же к вам выйду!
Едва она успела закончить последнюю фразу, как в ее комнате раздался оглушительный вопль, плавно перешедший в не менее оглушительные рыдания. Признаюсь, я здорово испугался и с перепугу так рванул на себя дверь, что чуть было не сорвал ее с петель. К счастью, задвижка оказалась довольно хилой, и я, переломив ее пополам, сумел отворить дверь без особого ущерба для владельца замка. Влетев в опочивальню принцессы, я увидел сидевшую на стуле Литу и простертого у ее ног на полу мальчишку пажа по имени Файти. Мальчонка держался мертвой хваткой за правую туфельку принцессы всеми четырьмя руками и заливался слезами, вопя сквозь громкие рыдания:
– Нет!.. Нет!.. Я не отпущу вас, Прекрасная Леди!.. Мое сердце разорвется на мелкие куски в разлуке с вами, и я… и я…
Файти начал вдруг сильно икать, и мы с принцессой так и не узнали, что произойдет с мальчишкой-гомункулусом после того, как «его сердце разорвется на мелкие куски». Налив из кувшина воды в фарфоровую чашку, я попробовал влить «успокоительное» в рот ревущей белуге. Но у меня ничего не вышло: Файти слишком крепко сцепил зубы и ни за что не хотел их разжимать. В отчаянии – мальчишка ведь мог задохнуться от собственных рыданий! – я на минутку передал чашку с водой принцессе, а сам обеими руками принялся щекотать юного гомункулуса. И знаете, этот приемчик мне здорово помог: Файти вдруг громко заржал и расцепил свои бульдожьи челюсти! Я тут же снова схватил чашку и одним махом вплеснул живительную влагу в хохочущий рот зареванного плаксы. Бедняга испуганно ахнул, судорожно глотнул и через несколько секунд тихо проговорил, обращаясь ко мне:
– Благодарю вас, доблестный рыцарь, вы спасли мою жизнь… Хотя, если признаться честно, я совсем вас об этом не просил…
Файти оперся четырьмя руками в пол, поднялся на ноги и, галантно поклонившись принцессе, с печалью произнес:
– Прощайте, Прекрасная Леди! Надеюсь, ваш дивный образ будет согревать меня и в холодной могиле…
Паж, словно лунатик, повернулся и вошел в одежный шкаф. Но быстро вылез из него обратно и, извинившись, побрел к входной двери.
– Файти, не нужно горевать! – крикнул я ему вслед. – Ты еще встретишь на своем пути другую Прекрасную Леди и влюбишься в нее по самые уши!
– Мертвые не влюбляются, – буркнул он обиженно и застыл на пороге. – Вы, доблестный рыцарь Тупсифокс, не дали мне спокойно умереть у ног Прекрасной Леди Литы… Что ж, я сейчас пойду в подвал Северной Башни к василиску Краклу, и пусть он превратит меня в бездыханное изваяние!
«Час от часу не легче! – подумал я с досадой. – Вдруг он не лжет и там действительно сидит какой-нибудь василиск? Превратит от большого ума несчастного мальчишку в каменного истукана, а мне потом всю жизнь этот грех замаливать!»
Наверное, подобная мысль промелькнула и в головке юной принцессы. Во всяком случае, Лита вдруг встрепенулась и, сложив у груди умоляюще ладошки, прошептала с искренней теплотой в голосе:
– Файти, милый, не делайте этого, прошу вас! Клянусь, я взяла бы вас к себе, но в нашем королевстве нет гомункулусов и вы там будете выглядеть белой вороной! Вам станет там одиноко и вы умрете от тоски!
– Я и здесь умру от тоски…
– Хитрец, ты хочешь увильнуть от этого! – хмыкнул я насмешливо. – Если ты пойдешь сейчас к василиску, то смерть от тоски наверняка не будет тебе грозить!
Файти на мгновение задумался. Мои доводы показались ему убедительными и он жалобно пролепетал:
– Что ж мне делать? Я не вижу выхода!
– Он перед тобой, глупый плакса! Ступай вниз и займись каким-нибудь делом! А вечером пойди на танцы, повеселись от души!
– Да-да, Файти, вы так и сделайте, как советует доблестный рыцарь Тупсифокс! – кивнула головой дочка короля Фэрча и бросила изумленному пажу кружевной платочек. – Клин клином вышибают, разве вам неизвестна эта простая истина?
– Известна… Но разве это – истина?
– Конечно! – подтвердил я уверенно.
– Истина не может быть пошлой… – И Файти, прижав платочек к груди всеми четырьмя руками, вывалился за порог.
Я облегченно вздохнул и, взглянув в окно, с тревогой воскликнул:
– Уже полдень! Так мы и к следующему утру не доберемся до ваших родителей! Вы уже собрали свои вещи, милая принцесса? Давайте мне чемодан, и мы отчаливаем!
– Моих вещей у меня нет, Бригс похитил меня прямо из постели. Но мастер Крикс кое-что подарил мне из мелочи.
Принцесса кивнула в сторону двух кованых сундуков и добавила:
– Вам, рыцарь Тупсифокс, будет тяжеловато нести их одному, поэтому следует позвать на помощь слуг.
Я так и ахнул: только этого нам с дядюшкой и не хватало – тащиться снова в компании малознакомых личностей! Однако я сдержался и вежливо проговорил:
– Спустить с лестницы парочку несгораемых сейфов – это такая мелочь для настоящего рыцаря! Но лошадки… Каково будет им, когда на них взвалят эти железные ящички?
– Нам дадут карету.
– А кто будет кучером? Я или доблестный рыцарь Кракофакс, он же Победитель Пурпурного Дракона и Хэндрика Медвежьей Лапы?
– Кучера нам тоже дадут. – Принцесса поднялась со стула и ласково мне улыбнулась: – Не волнуйтесь, все заботы о своих нарядах я возьму на себя! Бросаться дорогими вещами не в наших правилах. Так и королевства недолго лишиться!
«А у этой девчонки неплохая хозяйская хватка! – подумал я с невольным уважением. – Своего она точно не упустит!»
Я открыл дверь и, галантно взяв принцессу под локоток, помог ей спуститься по винтовой лестнице вниз. Затем подозвал к себе двух солдат и велел им принести сундуки.
– Ну что, ваше высочество, идемте прощаться с мастером Криксом? – спросил я Литу после того, как отдал этот приказ. – Заодно поклянчите у него карету. Вам он вряд ли откажет в такой любезности!
– Пусть только попробует! – хихикнула дочка короля Фэрча. – Уж тогда ему точно не отвертеться: вы его вызовете на поединок и сожжете дотла одним плевком!
Глава пятьдесят первая
К счастью, снова плеваться огнем и совершать другие подвиги нам с дядюшкой больше не пришлось. Мастер Крикс без всяких просьб велел дать принцессе карету, запряженную шестеркой великолепных коней, и кучера Брума с двумя слугами-гомункулусами впридачу. Потом он приказал поварятам принести нам всякой вкусной снеди в дорогу.
– Ну, – сказал старый чародей, когда все его распоряжения были выполнены, – прощайте, дорогие гости! Не держите зла на Крикса, с кем не бывает!
– Я не сержусь, – ответила принцесса. – Будем считать это маленьким приключением!
Мы с дядюшкой помогли дочке короля Фэрча сесть в карету, после чего вскарабкались на спины своих лошадок и, помахав руками всем провожающим на прощанье, велели кучеру отправляться в путь. С помощью какого-то допотопного устройства – огромной, мерхенфутов в двадцать длиной и мерхенфутов в десять шириной плиты и гигантского винта, на котором крепилась эта платформа, – нас опустили в долину.
И, едва колеса кареты и лошадиные копыта коснулись земли, как Призрачная Скала исчезла, будто ее и не было вовсе. Пропали из вида и другие Призрачные Скалы, маячившие то тут, то там и заслонявшие весь горизонт. Посмотрев на небо и определив наше месторасположение, кучер Брум натянул поводья и повернул упряжку влево. Затем громко хлопнул хлыстом, и карета помчалась во весь опор на восток, поднимая за собой клубы красноватой пыли.
- Предыдущая
- 32/34
- Следующая