Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чудесное наследство. Книга 3 - Каришнев-Лубоцкий Михаил Александрович - Страница 26
Глава сорок вторая
Не прошло и минуты, как в тронный зал в сопровождении взмыленного начальника королевской стражи влетела пожилая женщина с одежной щеткой в руках. Торопливо поклонившись королю, она пробормотала: – «Вы меня звали, ваше величество?» и, краснея от смущения, спрятала за спину «орудие производства».
– Августа, ты слышала что-нибудь про дочку короля Фэрча Свирепого? Эти доблестные рыцари, – тут монарх барбионов небрежно кивнул в нашу сторону, – сбились с ног, разыскивая несчастную бедняжку Литу.
– Конечно, я про нее слышала, ваше величество, и много раз! – охотно ответила женщина и заметно приободрилась, поняв, что ее позвали к королю не для того, чтобы дать нагоняй за плохо помытую лестницу, а затем, чтобы кое-что узнать о красавице Лите. – Да, по-моему, все о ней слышали, кто был в эти дни на рынке!
Король многозначительно взглянул на предводителя своих охранников, и тот недоуменно развел в ответ руками.
– Ну-ну, Августа, – пропищал владыка барбионов после короткой паузы, – расскажи-ка нам о том, что тебе известно!
– Проклятый чародей по имени Крикс ее похитил, ваше величество. Не сам, конечно, а своему охотнику Бригсу велел принцессу украсть. Бригс поначалу заартачился – дельце-то грязное! – но коварный чародей этого охотника и его коня в невидимок-призраков превратил, а потом пообещал заклятье снять, если Бригс его поручение выполнит.
– А откуда вам это стало известно, уважаемая фрау Августа? – недоверчиво полюбопытствовал мой дядюшка. – Вы сами при их разговоре присутствовали?
– Зря смеетесь, доблестный рыцарь, – обиделась пожилая женщина. – Нам эту историю супруга кузнеца Флинта рассказала. Когда Бригс нашу речку вброд переходил, у его жеребца с левого заднего копыта подкова слетела, пришлось в кузницу завернуть, Флинта среди ночи будить.
– То-то, наверное, кузнец измучился при свечах на невидимую ногу невидимую подкову приколачивая! – хихикнул король и полез в карман за платочком, чтобы вытереть слезинки.
– Ваша правда, ваше величество! – подобострастно поддакнула ему фрау Августа. – Уж так этого Бригса кузнец Флинт ругал, так ругал!.. Тот и проболтался ЗАЧЕМ и ЗА КЕМ он в таком виде отправился.
– Ну, вид у него был, впрочем, весьма незаметный! – снова хихикнул король и мотнул головой, приглашая нас всех от души посмеяться над его остротой.
Когда оглушительный смех, похожий на медвежий рев, немного угас, мой дядюшка поинтересовался у фрау Августы:
– И все-таки, уважаемая, зачем чародею Криксу понадобилось похищать принцессу Литу?
– Странный вопрос, доблестный рыцарь: конечно, из-за жадности! Тому, кто дочку короля вернет, щедрый папаша пол-королевства в награду отвалит. В наши времена многие этим промыслом занимаются, вот и Крикс решил от других не отставать. Если бы Бригс подкову не потерял, то никто бы имени похитителя не узнал, и хитрюга волшебник свой коварный замысел с блеском бы выполнил! А теперь Криксу роль спасителя не сыграть: жуликам награду не дают!
Выпалив длинную речь, фрау Августа сделала короткую передышку. И король барбионов поспешил этим воспльзоваться.
– Спасибо, добрая женщина, ты можешь идти, – сказал он и небрежно махнул платочком.
Испугавшись, что нам с дядюшкой все-таки предстоит обойти весь белый свет, причем, без особого успеха, я торопливо воскликнул:
– Ваше величество, пусть фрау Августа подскажет, где нам искать этого проклятого Крикса!
– Августа вряд ли это знает, славный рыцарь, – пропищал недовольно король барбионов. – Дальше рынка она никуда не ходила и в гости к чародеям не заглядывала!
– Ваша правда, ваше величество, – с легкой обидой в голосе поддакнула ему старая служанка, – в гостях у чародеев бывать не приходилось. А вот где искать Крикса, я знаю!
– Как?! – ахнули мы все дружно. – Откуда?!
– От супруги кузнеца Флинта! – гордо ответила фрау Августа и слегка приосанилась. – Сегодня она хвасталась передо мной своими новыми сережками, которые ей подарил муженек на деньги, полученные от Крикса. Чародей попросил нашего умельца выковать ему пальцы для левой руки. Крикс потерял мизинец и безымянный, делая какую-то гадость во время занятий алхимией. Флинт заказ выполнил и собственноручно привинтил железные пальчики этому неумехе. Крикс лежал в постели и даже шевельнуться не мог, поэтому кузнецу пришлось ехать в его жилище.
– Неужели Флинт рассказал супруге, где находится логово чародея? – с некоторым сомнением спросил хитрюга Кракофакс добродушную женщину, вдруг замолчавшую на самом интересном месте. – Наверное, Крикс взял с кузнеца страшную клятву не болтать о нем лишнего?
– Ваша правда, доблестный рыцарь, – кивнула фрау Августа, – все так и было. Но попробовал бы Флинт не рассказать жене, где это он пропадал целые сутки! Да она бы его самого на наковальню положила и сверху пару раз молоточком ударила!
– Августа, не тяни, говори, что тебе известно, и проваливай! – не вытерпел король и топнул сердито ножкой.
– Я и говорю, ваше величество! – испугалась старая служанка. – Флинт ездил тогда в Долину Миражей и там виделся с Криксом! В одной из Призрачных Башен на одной из Призрачных Скал!
– Что это за Долина? – спросил я торопливо фрау Августу. – Где она находится?
– Да почти рядышком с нашим королевством, славный рыцарь! Если поскачете прямо сейчас, то к вечеру доберетесь. Но учтите, место это проклятое!
– Верно, верно! – поддакнул служанке король. – Такие ужасы о тех краях мне рассказывали, что даже кровь в жилах останавливалась!
– Нас в последнее время только по таким местам и носит, – вздохнул Кракофакс с глубокой печалью в голосе. И, слегка приободрившись, он поинтересовался: – Так где эта Долина Миражей находится? На западе? На востоке? На севере? На юге?
– На западе, доблестный рыцарь. Солнышко как раз за эти Призрачные Скалы прячется, – объяснила фрау Августа. И для большей наглядности подняла руку с одежной щеткой и жестом изобразила закат дневного светила.
– Что ж, не станем терять драгоценное время, – сказал я и низко поклонился королю. – Надеюсь, его величество не станет обижаться, если мы покинем его прекрасный дворец и тотчас отправимся на поиски коварного похитителя?
– Нет-нет, благородные рыцари, я не обижусь. А вам пожелаю удачи и скорейшего возвращения к королю Фэрчу!
Пятясь и неумело раскланиваясь, мы с дядюшкой и рыжеусым Арчи в сопровождении молчаливых охранников вышли из тронного зала и вскоре были переданы с рук на руки другим надежным стражам – отряду бравых арбалетчиков. Вскарабкавшись с трудом в седла, мы с дядюшкой нехотя поплелись на своих кобылках на поиски загадочной Долины Миражей и каких-то не менее загадочных Призрачных Скал с Призрачными Башнями на их вершинах.
Глава сорок третья
Раньше я довольно легкомысленно относился к разным приметам и суевериям. Я считал их обычной дикостью и, частично, нашей данью памяти давно умерших предков. Однако теперь я резко изменил свое мнение насчет этих «глупостей» и стал относиться к ним с гораздо большим уважением. Что поделать, сама жизнь заставила меня пересмотреть свои убеждения. Постоянно путешествуя и попадая в разные истории, я чуть ли не ежедневно натыкался на доказательства правоты примет. Приведу только один пример, самый, пожалуй, свежий. Едва мы успели покинуть пределы замка короля барбионов и углубиться в лесную чащу, как мой дядюшка весело произнес, обращаясь ко мне:
– Тебе не кажется, Тупсифокс, что нам сказочно везет? Мы побывали в подземелье у Хранителей волшебных мечей и выбрались оттуда без единой царапины, мы навестили этого садовника с короной на голове и снова остались целы – а ведь он, говорят, бывает ужасно крут, когда не в настроении! Быстро и без всяких особых хлопот узнали адресок старины Крикса…
Арчи ехал рядом с нами. Услышав слова Кракофакса, он с укоризной посмотрел на болтливого «рыцаря» и сплюнул через левое плечо. После чего пробормотал: – «Навязались вы на мою голову!» И, пришпорив коня, вырвался на десять – пятнадцать мерхенфутов вперед.
- Предыдущая
- 26/34
- Следующая
