Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда пришли Техасские Коршуны - Хайес Рекс - Страница 1
Рекс Хайес
Когда пришли Техасские Коршуны
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА 1
Шериф Малькольм сворачивал сигарету, когда за городом раздался выстрел. За ним сразу последовал целый залп. Эхо, отразившись от холмов, вошло в город Колумбус.
Малькольм отбросил табак и бумагу, схватил свою шляпу и выбежал на улицу. Солнечные лучи ударили ему прямо в лицо. Шериф не хотел верить своим глазам, но представшее перед ним было фактом.
Пять всадников в серых мундирах конфедератов скакали к городу. Над дулами их карабинов еще вились белые пороховые дымки. Из-под копыт их лошадей поднимались длинные пылевые шлейфы.
Малькольм закрыл глаза и попытался прогнать свое видение. Может быть, он уже бредит? Или он вчера слишком долго был на солнце без шляпы?
Он открыл глаза — пять всадников по-прежнему были здесь. Сейчас они уже достигли единственной улицы Колумбуса. Их мундиры были изношены, но форма армии южных штатов была еще четко различима. И все это, хотя война кончилась уже более года назад, было перед ним. Или эти пятеро хотели продолжать ее на свой страх и риск?
Сердце Малькольма заколотилось. Его рука опустилась к револьверу.
Он наблюдал, как пять всадников рысью пересекли улицу. Приклады их карабинов касались шенкелей. Они двигались так, как двигается кавалерийский патруль по враждебной территории. Их гибкие тела раскачивались в седлах, и небольшой дорожный багаж скрипел и грохотал при каждом шаге их лошадей.
Где-то открылось окно, и в нем появилось любопытное лицо. Тотчас же один из всадников выстрелил из своего карабина, и человек испуганно отшатнулся.
Все это развернулось перед шерифом Малькольмом ранним утром в небольшом городке Колумбус, расположенном где-то в Техасе. Сам Малькольм был настоящим янки. Он был назначен на этот пост военным правительством северян. Целая страна — гордый, страстный Юг — изнемогала под твердой рукой этих новых господ.
Пятеро всадников, приблизившись рысью к шерифу, одновременно остановили своих лошадей. Их вожаком был большой суровый мужчина с серыми глазами и русыми волосами. Теперь Малькольм стоял в паре шагов против него. Жить ему после этого мгновения оставалось не более трех минут, но он еще не знал этого.
— Вы здешний шериф? — услышал он хриплый голос.
Он кивнул.
— Верно. А кто вы? — Медленно, но неумолимо струился последний песок в часах, отмеряющих время до его смерти.
Раздался холодный смех:
— Это вас не касается!
Главарь поднял свою винтовку и махнул ею над головой. Тотчас два крайних всадника развернулись, чтобы прикрыть группу сзади. Один из них был известен шерифу уже много лет. Они узнали друг друга.
Малькольм видел, как из дверей телеграфа вышел Вуд Харрис и, заметив всадников, быстро повернул обратно.
— Что, черт побери, это должно означать? — громко крикнул шериф. — Или вы еще не знаете, что война кончилась больше года назад?
Главарь банды бросил на него с высоты своего седла ледяной взгляд.
— Ты янки — я чувствую это по твоему выговору. Для вас война, наверное, уже завершена. Для нас же она кончится еще очень не скоро.
Малькольм с трудом сдерживался. Он всмотрелся в ближайших всадников. Судя по их виду, это были мародеры — бывшие солдаты армии южных штатов, которые не смогли вернуться к прежней нормальной жизни. Вся страна кишела сейчас подобными бандами бродяг.
— Чужак, — сказал он высокомерно, — здесь свободная страна. Мы не хотим горя. Если вы в чем-то нуждаетесь и мы можем вам это дать, говорите об этом сразу. А если нет, то оставьте нас!
Человек в сером мундире засмеялся резко и пронзительно.
— Тупица, что ты нам дашь? Ты сам получишь то, что хотел предложить нам благодаря оружию.
В конце улицы снова показался Вуд Харрис.
— Шериф! — хрипло закричал он. — Провода перерезаны!
Малькольм еще не осознал значения этих слов, как раздался выстрел. Харрис остановился. Казалось, он ударился о невидимую стену. Он схватился руками за грудь, ноги его подогнулись, и он свалился, как мешок.
Малькольм выдернул из кобуры свой кольт. Произошло убийство, убийство среди бела дня, у него на глазах.
— Дьявол! — проревел он и поднял оружие.
Карабины всадников были мгновенно направлены на него. Из темных отверстии дул вырвался огонь, и белый дым овеял его. Что-то раскаленное вонзилось в Малькольма и разорвало его туловище на две половины.
Шериф хотел отступить, но тело больше не слушалось его. Глаза застлал красный туман, а рот был полон сладковатой на вкус крови
«В меня попали! — подумал он. И потом: — Я умираю».
Он сделал еще один заплетающийся шажок. Револьвер выпал из его обессилевшей руки. Когда оружие коснулось земли, грянул выстрел. Малькольм упал на колени. Вместе с его кровью уходил и последний песок из часов его жизни.
Он вытянул обе руки, чтобы удержать свое опрокидывающееся тело. Как из бесконечной дали услышал он пронзительный смех своих убийц. И в то время, когда его мысли уже начали путаться, он спросил себя, что привело этих парней в Колумбус?
Когда в последний раз перед смертью мысли его прояснились, он вспомнил о почтовой карете, которая должна была провезти через городок армейские фонды для форта Бран, и страх за нее был почти так же силен, как боль от пронзивших его пуль.
Малькольм еще раз попытался собрать уходящие силы, но это оказалось невозможным. Темные врата смерти уже открылись перед ним.
С закрывающимися глазами он повалился вперед. Красная пыль улицы рванулась ему навстречу. Он уже не почувствовал, как ударился о твердую землю лбом.
ГЛАВА 2
Меньше чем за минуту не стало двух человек.
Из домов высыпали другие мужчины. Тотчас всадники начали стрелять. Хлещущие, гремящие как гром выстрелы их карабинов метались вверх и вниз по улице — и мужчины Колумбуса предпочли юркнуть в свои дома.
Через десять минут после появления пятерых всадников Колумбус находился в их руках. Они собрались в салуне, в котором решили остановиться. От их поношенных мундиров пахло потом, пылью, кожей и свежей гарью пороха.
Раньше они все вместе служили верховыми в конфедератской кавалерии Джексона, а после окончания гражданской войны решили продолжить ее на свой страх и риск. Их главарем стал Сид Блэкуэлл, тот самый высокий, жестокий с виду мужчина, который застрелил Малькольма. Его сообщниками были Бито Маклин, выходец из трущоб Нового Орлеана; бывший пастух по прозвищу Чимарро-Счастливчик; лучший стрелок шайки Стив Триггер Джексон и последний — незаметный светловолосый парень по кличке Покер-Харрис, бывший шулер из одной банды с Миссисипи. Вместе взятые они были отлично спаянной бандой головорезов и отпетых мошенников. Блэкуэлл по праву считался самым умным и опасным из них.
Теперь, когда первая половина дела уже сделана, они остались стоять перед салуном и наблюдали за пустующими улицами. Трупы Малькольма и Харриса валялись в пыли, земля под их телами уже потемнела от крови. Пять безжалостных мужчин, поставивших себе обязательной целью захват Колумбуса, добились своего. Их тени тяжело и грозно легли на поверженный город.
Блэкуэлл кивнул Чимарро-Счастливчику, и ковбой, взяв карабин, пошел к лошади. Бито Маклин, скаля зубы, указал на застреленного почтового чиновника.
— Великолепная идея, Сид, — велеть перерезать проволоку, ведущую из города!
Блэкуэлл бросил на него иронический взгляд своих стальных глаз.
— В этом различие между нами: я думаю, прежде чем предпринять что-либо. Если бы мы не разрушили линию, этому малому могла прийти в голову идея предупредить станцию в Гранд-Джанкшене. Они могли вернуть кучера, а нас бы тем временем здесь повесили и поджарили на солнышке. Но мы пришли сюда и уйдем с сорока тысячами долларов в кармане!
Джексон усмехнулся и хлопнул рукой по своему кольту сорок пятого калибра, который он носил в кожаной кобуре.
- 1/21
- Следующая