Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна, которую хранило море - Кин Кэролайн - Страница 11
Нэнси вышла из автобуса одной из последних. Большинство курсантов уже направлялось в свои общежития. Кэп и Винсент Сильвио стояли в нескольких футах от Нэнси и глядели на удалявшиеся оранжевые, желтые и голубые дождевики.
— Несколько дождевых капель, и все они скисли, — пробормотал Кэп, качая головой. — Хотел бы я поглядеть на них, когда подует добрый норд-ост. Вот тогда бы они узнали, что такое настоящий шторм. Нет, эта группа никуда не годится!
Нэнси, доставая из автофургона свой красный рюкзак, разозлилась. Конечно, можно понять переживания Кэпа: ему больше никогда не выйти на большом паруснике в открытый океан. Но все-таки не очень порядочно вымещать свою обиду на курсантах.
— Нет, ребята неплохие, — возразил Кэпу Винсент Сильвио. — Они, по крайней мере, не пытаются вас ограбить, как делают некоторые.
В голосе Сильвио звучала неприкрытая горечь, но Кэп, видимо, не обратил на это внимания.
— Денек нынче выдался трудный, — сказал Кэп. — Я бы с удовольствием полакомился хорошим бифштексом в ресторане «Сизлин Джек». Может, составишь мне компанию?
Винсент отказался, но Нэнси, услыхав о намерении Кэпа, встрепенулась. Ведь до сих пор ей не удалось по-настоящему прощупать Кэпа. В ресторане он, вероятно, пробудет не меньше часа. Этого вполне достаточно, чтобы Нэнси могла осмотреть меблированные комнаты, где он живет.
Когда Кэп и Сильвио удалились, Нэнси вскинула рюкзак на плечо. Последний из курсантов уже ушел, и мистер Виландер запирал автофургон на замок. Попрощавшись с преподавателем теории навигации, Нэнси зашагала по направлению к Аркадия-стрит, к дому, где они с Джорджи видели Кэпа ночью два дня назад.
Дойдя до угла дома, где жила Джорджи, Нэнси остановилась, чтобы лучше рассмотреть здание на другой стороне улицы. Хотя солнце еще не зашло, из-за пасмурной погоды казалось, что уже наступил вечер. В здании кое-где уже зажглись огоньки, однако в комнате Кэпа было темно.
— Ну-ка, вперед! — сказала она сама себе и быстро подошла к наружной лестнице, которая вела на галерею второго этажа.
Ступеньки лестницы заскрипели под ее ногами, однако из окон никто не выглянул. Нэнси ступила на галерею. Перед нею был ряд дверей, и она остановилась возле той, которая, по ее мнению, вела в комнату Кэпа. Сердце Нэнси учащенно забилось, когда она заглянула в окно рядом с дверью.
Обстановка комнаты была скудная: кровать, стол, стеллаж с книгами и морскими достопримечательностями, небольшой письменный стол. У одной из стен громоздились картонные коробки, словно Кэп еще не распаковал все свои вещи. Нэнси показалось, что она узнала висевшую на плечиках двери синюю рабочую блузу. Да, конечно, это была комната Кэпа.
Нэнси потянулась к дверной ручке — и вдруг замерла, услышав внизу громкий голос:
— Эй, вы! Чего вам тут надо?
Вздрогнув, Нэнси обернулась. Внизу, на лужайке у дома, стоял Кэп Грегори. Скрестив руки на груди, он насмешливо смотрел на Нэнси.
Стараясь унять отчаянно колотящееся сердце, Нэнси сказала первое, что пришло на ум:
— Это вы? А я как раз вас ищу…
Ее голос прозвучал фальшиво, даже для нее самой.
К счастью, пока Кэп поднимался по деревянной лестнице, у нее была минутка, чтобы взять себя в руки.
— Ну что ж, вот я перед вами. Так чем же могу служить? — спросил Кэп. Он достал из кармана ключ и, отперев дверь, жестом пригласил Нэнси войти. — Кстати, как вы узнали, что я здесь живу?
Войдя в комнату и сев за стол, Нэнси попыталась придумать правдоподобное объяснение.
— Ну… понимаете, я должна писать работу по истории мореплавания, — начала она, сочиняя на ходу. — Тема — матросские хоровые песни. Преподаватель дал мне ваш адрес. Он полагает, что вы, вероятно, знаток старинных матросских песен и баллад и могли бы мне помочь.
Выражение лица Кэпа мгновенно смягчилось.
— Я-то собирался пойти пообедать. Зашел домой, чтобы захватить одну книгу. Но думаю, я могу уделить вам несколько минут.
Он подошел к стеллажу с книгами, у которого стояла его кровать. Надев очки, стал просматривать книги и наконец вытащил одну в потертом переплете. Затем сел напротив Нэнси за стол, раскрыл книгу и подал девушке.
— Я люблю эти старинные баллады, — сказал Кэп, пока Нэнси листала книгу.
Страницы были изрядно зачитаны: видимо, Кэп часто брал ее в руки.
— Не могли бы вы немного рассказать мне об этих песнях? — спросила Нэнси. — Вы и сами, наверное, их пели, когда плавали в открытом море?
Кэп взглянул на книгу, и в глазах у него мелькнула тоска.
— Ну конечно, пел. Матросские песни — это излияния души. В прежние времена моряки отлучались из дому на месяцы, а иногда и годы, — объяснил он. — В песнях моряки вспоминали все важные события своей жизни; они пели о любви к семье, о тоске по родным и любимым, оставленным на суше.
Нэнси прочитала несколько песен, и они взволновали ее. Она почувствовала, что ей хотелось бы остаться подольше в порту Бриджхэвена и действительно написать курсовую работу на эту тему. Но возможно, что тайну, из-за которой она сюда приехала, удастся раскрыть раньше…
Просматривая тексты песен, Нэнси остановилась на одной.
— О, эту песню я слышала на днях у маяка, — сказала она.
Кэп перегнулся через стол и посмотрел на название.
— «История корабля „Генриетта Ли“», — нахмурясь, прочитал он. — Ну, эта песня не из самых известных. Тут есть другие, которые вам, может быть, тоже знакомы.
Он хотел перевернуть страницу, но Нэнси его остановила. Тогда у маяка ей не удалось услышать песню полностью — помешала свалившаяся доска. А теперь, прочитав текст целиком, ИэйСи заинтересовалась историей кораблекрушения, которое потерпела «Генриетта Ли».
В том сорок третьем злосчастном году Ждала меня милая Мэри домой…
Начало песни было печальное — в нем говорилось, что надежды на спасение нет и что моряки — вместе с грузом золотых монет, которые они везут из Южной Америки, — погибнут в морской пучине. Моряк сокрушался, что больше не увидит свою верную подругу Мэри.
Прочитав припев, Нэнси вздохнула с облегчением — двум морякам удалось спастись на одной из шлюпок, да еще с сундуком золотых монет. Они доплыли до острова и там закопали сокровище, начертив карту с указанием местонахождения клада.
Но к тому времени оба моряка заболели и были едва живы от истощения. Один из них вскоре умер. Другой, опасаясь, что не вернется домой живым, разорвал карту пополам и спрятал обе половинки в обломках «Генриетты Ли», которые волнами вынесло на берег.
Моряк, похоже, сообщал своей Мэри, как найти половинки карты.
Где же искать, моя милая Мэри, Где найти золотой мой клад? Ты спроси белощеких казарок, Что в трюме гнездятся, кричат.
Эту тайну, уйдя на дно. Спроси у серых мышек, Что в часах судовых снуют, Они тебе могут ответить, Коль спросишь про тайну мою.
Перечитав еще раз два последних куплета, Нэнси задумалась. Судовые часы были украдены с выставки китобойного промысла, а похожая конторка была найдена поврежденной на борту «Вествиндса»!
Молнией пронеслась в уме Нэнси неожиданная мысль. А что, если все эти происшествия вовсе не имели целью нанести ущерб порту? Может быть, кто-то ищет карту местности, где спрятано сокровище с «Генриетты Ли»?
- Предыдущая
- 11/23
- Следующая