Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дочь Императора. Том 2 (СИ) - Еремина Дарья Викторовна - Страница 46
— Сколько я проспала? — Спросила я, вытерев лицо.
— Около двух часов. — Тут же отозвалась Целесс, оборачиваясь.
— Мы полетим мимо раскопок?
— Нет, севернее. — Отрицательно качнул головой отец, оторвавшись на мгновение от иллюзии.
Он не успел договорить, как цинн остановился и все подались вперед. Удивленно обернулся к водителю. Целесс чуть приподняла голову, будто вслушиваясь.
— Там харенхешец. Просит встречи с тобой. — Проговорила тихо.
— Кажется, разговоры с Харенхешем остались в прошлом. — Ответил отец, и я не узнала новых ноток в его голосе. — Он все еще жив?
— Он говорит, что вы знакомы и уверен, что ты примешь его.
— Неужели?
— Его зовут Эрхарт Тиза.
Отец поднял подбородок, замерев на мгновение. Не говоря ни слова, открыл дверь цинна и спрыгнул в песок. Целесс последовала его примеру.
Когда я вышла, отца видно не было, Целесс появилась и снова исчезла у платформы с гильдийцами в десятках метров впереди. Я знала, что она умеет так, но видеть воочию было необычно. Обернувшись на замершие вокруг насколько хватало взгляда, опустившиеся на землю платформы, я пошла вперед. Кто этот человек, если он смог остановить нас? Кто он, если отец согласился на встречу?
Никто не сходил с платформ, ожидая команды. На меня, идущую по песку, обращали внимание, переговариваясь. Отца и Целесс уже видно не было. В какой-то момент я пожалела, что оставила цинн. Через несколько минут впереди показался зазор, а в нем фигуры отца и Целесс вдалеке. Выйдя на открытое пространство, я замерла в сомнении. Кто я, чтобы вмешиваться в их разговор? Кто я, чтобы услышать хоть слово?
Тишина пустыни пугала. Она казалась нереальной, когда оборачиваясь, я видела тысячи людей, замерших в ожидании. Очередной порыв ветра донес шепоток. Дочь… Император… Достаточно ли этого, чтобы подойти к ним? Взглянув на тянущуюся полосатым духом Нис, я пошла вперед.
Речь можно было разобрать издалека. И отец и харенхешец говорили громко, почти кричали.
— Ты не понимаешь, Андрес! — Крикнул гость, закрытый спиной отца.
Подавшись в сторону, чтобы увидеть пришельца, я замерла. Такой же гладкий череп, как у Тесха: сначала мне показалось, что мертвец вернулся, чтобы отомстить мне снова. Но вглядевшись в лицо, я выдохнула. Все же это был другой человек. Он был такой же загорелый, широколицый и узкоглазый, как Тесх. Даже рост и телосложение были идентичными. И все же я вздохнула с облегчением, хоть и не знала друг перед отцом или враг.
— Ты можешь уйти сейчас, и я обещаю, что не трону тебя. — Проговорил отец зло. Харенхешец вздел руки в воздух, рыча.
— Ты упрямец! Ты так и не научился смотреть дальше собственных интересов. Это не Дозаран, который можно вытоптать и забыть, не Эсхон с горсткой дикарей, которые только рады спрятаться за твоей спиной от островных держав. Харенхеш древнее всех государств на твоем континенте. Древнее города в песках!
— Достаточно. — Отец развернулся и замер, увидев меня.
— Твоя дочь — наглядный пример того, что станет с твоей страной. Ты можешь поднять гильдийцев на нас и убить тысячи, миллионы. Но если ты оставишь хоть одного харенхешца в живых, погибнет вся твоя семья. Погибнут все до единого, кто участвовал в этой войне. Ты не понимаешь…
Вернув взгляд к харенхешцу, отец опустил лицо и двинул челюстью.
— Значит, я не оставлю ни одного.
Эрхарт Тиза промолчал, переведя взгляд на Целесс, потом на меня. В это время отец пошел к лагерю, посмотрел на меня, приказывая взглядом следовать за ним. Сердце бешено колотилось. Давно мне не было так страшно.
— У моего народа враг Дома — это личный враг. Ты тронешь мой Дом, я убью тебя, твоих родителей, твою женщину, твою дочь и сына — и ни что меня не остановит. И так поступит каждый, каждый харенхешец! Переступив границу моей страны, ты завяжешь войну на века. Мы истребим друг друга. О тебе вспомнят как о мальчишке, погубившем Объединенные земли. Так будет. И ты знаешь это. Я не солгал тебе тогда, не лгу и ныне.
Замерший на полу вздохе отец чуть обернулся и переступил на шаг назад. Поднял взгляд к Целесс. Сказанное харенхешцем доходило до сознания с задержкой, будто плавилось на солнце и утекало от понимания. Но и я поняла этот взгляд. Целесс отвела глаза.
— Если ты не веришь мне, спроси Хранительницу. Посмотри сам, ты же можешь!
Отец молча смотрел на Целесс и только глаза спрашивали о чем-то. Грустные, холодные, одинокие…
— Прощай Андрес. Мне нечего больше сказать тебе. Если ты продолжишь путь, мы станем врагами. — Харенхешец развернулся, накидывая капюшон, и пошел в пустыню. Через несколько шагов он исчез. Отец же неожиданно опустился на песок и уронил голову. Я не знала куда спрятаться, так больно стало находиться рядом. Все что сказал этот человек — я знала — было правдой. Тесх сохранил себе жизнь лишь ради мести. У них нет иного понятия, чем верность Дому. Нет политики, нет чести, нет гордости и правил. Так будет. И, кажется, отец это начинал понимать. Подойдя, Целесс опустилась на колени рядом с ним. Закусив губы, я отвернулась. Понятно, почему она молчала… Понятнее не может и быть.
12
Война закончилась, так и не начавшись. Мы вернулись домой в тот же день. В тот же день отец сообщил главам Гильдий, что снимает с себя полномочия главы государства. Я узнала об этом на следующий день из гильдейских новостей. Было больно. Безумно больно. Придя в резиденцию, я почувствовала общую растерянность. Никто не понимал происходящего. Не вполне понимала и я. Но заглянув вечером домой к деду, отца я привычно не застала. Саша был грустным, по Марго невозможно понять, что она испытывает. Слова не находились. Меньше чем через полчаса я вышла из портала в замке Инфора. Пустоты, образовавшейся внутри меня, не могло заполнить ничего. Я не могла найти себе места, не понимала что делать.
Забравшись с ногами в кресло Инфора, я смотрела на старую массивную подставку иллюзора и ни о чем не думала. Когда она осторожно мигнула внутренним колечком, я не сразу поняла, что это значит.
— К тебе посетитель, Дайан. — Кивнула Рика вежливо. Я вскинула брови, обернувшись к окну. Кого могло принести в такой час? Кто вообще знает, что я живу здесь?
— Кто там, Рика?
— Император. — Ответила она. Показалось, что женщина чуть не поперхнулась.
— Проводи сюда, пожалуйста. — Усмехнулась я грустно и уткнулась подбородком в колени.
Отец вошел через пару минут, такой же огромный, источающий тепло и силу, как и всегда. Я нашла в себе силы лишь приподняться на руках, когда он наклонился. Пройдя к креслу напротив, он присел и вздохнул, будто собираясь слушать долгий рассказ. Я усмехнулась.
— У меня появилось время, чтобы выполнить обещание, данное тебе год назад. — Улыбнулся он, задумчиво дотрагиваясь до подбородка.
— Я не понимаю. — Тряхнула я головой. — Зачем? Зачем ты это сделал?
— Не хочу, чтобы мой сын вырос таким же, как Ройс.
Я удивленно вжалась в спинку кресла. Можно было подумать, что это шутка, но отец был серьезен. Чуть приподняв пальцы, он запустил иллюзор, попросил Рику принести вина и что-нибудь поесть. Подумалось, в скольких домах его слушаются беспрекословно, как и здесь?
— Отца хуже сложно себе и представить. — Скривил он губы. — Но ты права. Это не единственная причина. — Кивнул он. Зайдя, Рика накрыла на стол. Показалось, что я уже где-то видела происходящее. Да, год назад, в его кабинете во дворце… Тихо удалившись, хозяйка прикрыла дверь.
— Как я мог оставаться главой Объединенных земель после того как оборвал наступление на полушаге? Они молчат сейчас, но позже все кто был там и знал о наступлении, вспомнят об Императоре, испугавшемся одинокого харенхешца в пустыне. Мое время ушло. Двадцать лет мне было глубоко наплевать на свою жизнь и чужую смерть. Теперь я не могу позволить себе подвергнуть дорогих мне людей опасности. Даже если из-за этого меня сочтут трусом.
- Предыдущая
- 46/74
- Следующая