Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ничего, кроме соблазна - Линдсей Джоанна - Страница 29
И чтобы Грейс не смогла ее обвинить в желании снова увидеться с Бойдом, сначала они остановятся у билетной кассы. Если они сумеют отплыть на следующий день или даже через день, можно забыть о Бойде Андерсоне.
Глава 26
– Ни в коем случае! – отрезал Бойд.
Он и Кейти сидели в гостиной Джорджины. Джеймс стоял у камина, опершись на каминную доску, и, к счастью, имел достаточно такта, чтобы держать рот на замке: нервы Бойда и без того были натянуты туже струн. Вряд ли он сможет перенести одну из уничтожающих реплик Джеймса.
Джорджина сидела на диване, рядом с Кейти, и разливала чай. Услышав резкий ответ брата, она многозначительно вскинула бровь, хотя тоже старалась не вмешиваться в разговор, принявший столь удивительный оборот.
Бойд все еще не мог поверить, что Кейти решила приехать, а уж услышав ее просьбу, даже растерялся. Он буквально ворвался в комнату, когда его разбудили сообщением, что к нему приехала гостья. И назвали имя гостьи.
Его одежда была в беспорядке, потому что он оделся за несколько минут. При виде брата Джорджина выступила вперед и молча застегнула пуговицы его рубашки, полы которой оказались перекошены. Но Бойд почти ничего не заметил, он был не в состоянии отвести взгляд от Кейти. А ведь еще позавчера он думал, что они видятся в последний раз! Вчера утром Кейти уехала из Хаверстона, пока он еще спал, а Розалин объяснила, что ее корабль сегодня отплывает. Вернувшись в Лондон, он не смог отыскать Кейти и провел весь день и большую часть ночи, объезжая отели. Безуспешно. Кейти нигде не было. Лег он почти под утро, поэтому и встал так поздно.
Но она сама его нашла! И сразу изложила цель своего визита. Никакого сердечного приветствия, даже после того, как они провели довольно приятный день в Хаверстоне. День, давший Бойду крошечную надежду на то, что они сумеют забыть прошлые неприятности. Правда, вечером Кейти снова стала сухой и неприступной, и хотя не упрекнула ни единым словом, ее поведение ясно говорило о том, что он не прощен.
– Вы спрашивали, не можете ли чем-то помочь мне, – без обиняков заявила она. – Случилось так, что мне понадобился корабль. Не сдадите ли вы мне в аренду «Океан»?
– Сдать в аренду? – Бойд засмеялся было, но осекся. – Зачем?
– Видите ли, мне придется много путешествовать. Как вам известно, я собиралась посмотреть мир. Но сегодня я опоздала на корабль.
При этом Кейти немного покраснела, словно стыдилась признать, что корабль уплыл без нее. Но Бойд уже привык к ее стыдливости, и к тому же ей так шел румянец.
– Другие суда сегодня не отходят?
Не веря своим ушам, Бойд уставился на деверя. В эту минуту больше всего на свете ему хотелось отрезать Джеймсу язык. Ему только что выпала неслыханная удача, а Джеймс рискует все испортить! Впрочем, это несправедливо. Джеймс в своей обычной манере, вместо того чтобы посоветовать Бойду согласиться на предложение Кейти, спрашивает, зачем ей понадобилось арендовать его корабль.
– Очевидно, недавний шторм повредил все корабли, – объяснила Кейти.
– Она права, – добавил Бойд. – Одно из судов компании «Скайларк» едва добралось до порта. Большая часть груза была потеряна. Судно до сих пор ремонтируется. В порту оказалось так много поврежденных судов, что рабочие просто не успевают приводить их в порядок.
– На прошлой неделе мне уже пришлось ждать отплытия корабля, иначе я бы давно оказалась во Франции. Но теперь! Еще восемь дней! Мне сказали, нужно ждать восемь дней. Раньше я смогу отплыть, только если за это время кто-нибудь откажется от каюты. Меня также заверили, что это вряд ли произойдет. Иностранцы, прибывшие в Англию летом, хотят поскорее добраться домой, пока не начались холода.
Кейти была раздосадована очередным промедлением! Бойд заметил это и по выражению ее лица, и по тону. Значит, она вспомнила о нем и его обещании помощи. Теперь вполне понятно, почему речь идет о его судне.
Бойд решил ухватиться за ее предложение. Для него это настоящее счастье, о котором он и не мечтал!
– Я согласен сдать вам «Океан», – объявил он.
– Согласны?
– Совершенно верно.
Кейти удивилась, Джорджина была ошарашена не меньше.
По виду Джеймса никто не мог сказать, о чем он думает, но он по крайней мере воздержался от комментариев. Неужели Кейти ожидала яростного спора?
Но тут она окончательно сразила Бойд.
– Я не хотела причинить вам неудобства, – пробормотала она. – Вы не командуете своим кораблем, и вам нет причин тоже отправляться в путешествие.
Ну уж этого Бойд не допустит! И сразу сказал, что ни о чем подобном не может быть и речи!
И вот теперь они уставились друг на друга в коротком поединке характеров, который, однако, привел в смущение свидетелей этого поединка. Судя по взгляду, Кейти намерена была стоять на своем до конца, но и Бойд был настроен достаточно решительно, поэтому она придержала язык.
Джеймс, сам того не подозревая, помог шурину.
– Ситуация достаточно необычная, – громко заметил он. – Сомневаюсь, что захотел бы послать свое судно в кругосветное путешествие, а сам остаться на берегу независимо от того, командовал бы я им или нет. Кроме того, Бойд всегда находится на борту своего корабля. И мне совсем не хочется терпеть его в своем доме столько времени. Нет, это никак не пойдет!
Тон вроде бы казался шутливым, но и Джорджина, и Бойд знали, что Джеймс говорит серьезно. Он едва терпел шурина, когда тот приезжал навестить сестру. И речи не могло идти о длительном пребывании Бойда в его доме.
– Этот вопрос даже не обсуждается, – заключил Бойд. – Я плыву туда, куда плывет «Океан».
– Хорошо, – вздохнула Кейти. – Полагаю, вы правы. Со мной всего двое слуг. Горничная и кучер, которого я уже наняла. Можно ли перевозить экипаж на вашем судне? Я намереваюсь заказать его, как только окажусь во Франции, а потом возить с собой.
– Можете перевозить все, что угодно, лишь бы вовремя платили деньги моей команде.
Джорджина задумчиво покачала головой:
– На изготовление экипажа уйдет много времени. Уверены, что хотите провести зиму во Франции?
– Честно говоря, о погоде я не подумала, – призналась Кейти. – Но мне нужен свой экипаж. Не слишком приятно зависеть от наемных. Но я не собираюсь оставаться в Англии, пока здешние каретники сделают экипаж. Мне сказали, что это займет три недели.
– Или больше, – усмехнулась Джорджина. – На мою последнюю карету ушло больше двух месяцев.
– Только потому, что ты пыталась превратить ее в спальню, дорогая, – заметил Джеймс.
– Вовсе нет! – негодующе запротестовала Джорджина. – Когда проводишь в экипаже много времени, хочется, чтобы сиденья были удобными. Если припоминаешь, экипаж предназначался для поездок в Хаверстон. Но, Кейти, я придумала, как устранить все препятствия.
– Неужели?
– Моей невестке Розалин только сейчас доставили новый экипаж, и я ничуть не удивлюсь, если она предложит его вам.
– Но я не могу принять такую жертву, – смутилась Кейти.
– Розалин будет настаивать. Я уверена в этом, – упорствовала Джорджина. – Кроме того, она постоянно жалуется, что ей не на что тратить деньги. Она даже не нуждалась в новой карете, но все равно ее заказала. И я сама видела, как она расстроилась, узнав, что за все попытки спасти Джуди вас еще и приняли за преступницу. – Джорджина бросила укоризненный взгляд на брата. – Бьюсь об заклад, она будет в восторге, когда узнает, что хоть чем-то может вас отблагодарить.
– Но не могу же я брать подарки за свою помощь. – Кейти тоже обратила взор на Бойда, который уныло потупился. – А вот вы, с другой стороны…
– Знаю, – перебил он. – И поверьте, я не отдал бы судно в ваше распоряжение, если бы не чувствовал себя последним негодяем.
– Что ж, я узнаю, что обо всем этом думает Розалин, – пообещала Джорджина. – Если я окажусь права, экипаж будет доставлен на «Океан» к концу дня. Тогда вы можете отплыть в теплые страны и пока что забыть о Франции. Впрочем, если вам нравится холод…
- Предыдущая
- 29/62
- Следующая