Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заговор против стражей - Грин Саймон - Страница 28
Хок, оглядываясь, украдкой приблизился к таверне. Вроде бы никто за ним не следит. От констеблей он давно оторвался. Хок подумал, что Фишер нашла неплохое убежище. Улица пустынна и тиха, вокруг — ни души. Он еще раз оглянулся, поправил капюшон и вошел внутрь.
Хок прямиком направился к стойке и жестом показал, что хочет пива. Наливая ему пинту, бармен внимательно посмотрел на него, но ничего не сказал. Хок расплатился, повернулся спиной к стойке и принялся внимательно разглядывать посетителей. Они не обращали на него никакого внимания, но там, в темном углу, сидел кто-то, старательно прячущий лицо под низко надвинутым капюшоном.
Сердце Фишер отчаянно колотилось, она узнала мужа, как только он вошел. Просторный плащ с капюшоном, скрывающий фигуру, не мог обмануть ее. Она узнала его походку, его жесты. Он нашел ее! Но почему он стоит и не подходит! Он сошел с ума. Он убивает всех, кто встает между ним и Морганом. Всех! Значит он пришел, чтобы выдать ее властям! Значит, он хочет принести ее в жертву ради того, чтобы расквитаться с Морганом!
Фишер вскочила, отбросив стул. Она откинула капюшон и выхватила из ножен меч. Она не позволит Хоку сдать ее Страже. Он не понимает, что происходит. Ее просто-напросто убьют, чтобы успокоить аутремерских делегатов.
Хок тоже отбросил капюшон и вытащил топор. На лице жены он видел только отчаянную решимость.
«Она — предатель. Она предала всех. Она предала и его»
Остальные посетители, разбрасывая стулья, с шумом бросились из таверны.
Воцарилась грозная тишина.
«Она предала меня. Все доказательства свидетельствуют об этом. Она обнажила меч против меня. Ей нельзя доверять»
«Он сошел с ума. Он убивает людей по всему городу. Ему нельзя доверять»
Хок внезапно отшвырнул топор и решительно направился к Фишер. Она безвольно опустила меч. Хок остановился в полушаге от жены и с трудом улыбнулся:
— Все в порядке, Изабель. Неважно, что ты там натворила. У тебя, конечно, есть свои причины для этого. Если я тебе больше не нужен, если ты… захочешь уйти, я все пойму. Главное, чтобы ты была в безопасности.
Фишер уронила меч и, разрыдавшись, бросилась на шею Хоку.
— Глупый, глупый. Как я могу уйти от тебя…
Они долго стояли обнявшись, не в силах отпустить друг друга. В окна заглядывали сбежавшие было посетители, с удивлением таращились они на обнимающуюся парочку. Хок и Фишер отстранились на мгновение, чтобы получше взглянуть друг на друга. Хок скривился:
— Что за рвань ты надела, Изабель?
— Потом расскажу. А почему о тебе ходят такие страшные слухи? — Фишер засмеялась сквозь слезы.
Хок широко улыбнулся.
— Большинство из них — абсолютная правда. Но ты бы слышала, что говорят о тебе!
Они сели за столик Фишер и кратко рассказали друг другу о всех событиях дня. В таверну стали потихоньку возвращаться посетители, недовольные тем, что схватка не состоялась.
— Кто-то нас подставил, — между тем говорил Хок. — Нас обоих. Нас водили за нос весь день, а мы не замечали. Теперь, что бы мы ни говорили, никто нам не поверит. Может быть, надо бежать, пока не поздно. Я знаю парня, который выправит нам фальшивые документы за час.
Фишер внимательно посмотрела на него.
— Ты действительно хочешь бежать?
— Да нет. Но ты сама сказала…
— Тогда все было по-другому. Я была одна. А теперь…
— Ладно, — решительно заявил Хок. — Надо найти того, кто подставил нас. Но как? Раньше я думал, что это Морган.
— Жалко, что он мертв. Он многое мог бы порассказать. Значит, разработка наркотика финансировалась внешним капиталом. Следовательно, за спиной Моргана стоят еще более могущественные люди. Знаешь, тут дело не только в наркотике, они хотят сорвать переговоры. Наверное, расчет строился на том, что супершакал вызовет панику в городе, и переговоры так или иначе будут прекращены. Постой-ка, Морган говорил о внешнем капитале. Внешнем по отношению к Нижним Королевствам, то есть это… Аутремер!
— Правильно, — подхватил Хок. — Я тоже так думаю. Слушай, тут надо действовать методом исключения. Кто-то вынес наркотик из штаба и выдал местоположение переговоров. Кто-то был в курсе всех событий сегодняшнего дня и имел возможность провернуть все, в чем тебя обвиняют.
— Судя по слухам, это — капитан Стражи, — хмуро сказала Фишер. — Уважаемый всеми человек, абсолютно вне подозрений. Кроме нас с тобой в этом деле участвовал еще один капитан… Хок, неужели это Бернс?!
— А почему бы и нет? Он подходит по всем параметрам. Проклятье! Я должен был сразу его раскусить!
— Погоди, а откуда он узнал о месте проведения переговоров?
Хок почесал в затылке.
— Ну наверное, не так уж сложно добыть информацию, если все время околачиваешься в штабе. Я чувствую себя идиотом, Изабель. Неудивительно, что я весь день попадал в ловушки. Бернс каким-то образом сообщал Моргану о нашем местонахождении.
— Это также объясняет, почему он убил Моргана, — заметила Фишер. — Он боялся, что Морган выдаст его, спасая свою шкуру. Мы нашли предателя, Хок. Бернс стоит за всеми несчастьями, которые произошли сегодня.
— Он мне никогда не нравился, — проворчал Хок. — Жаль, что я не долбанул его посильнее, когда была такая возможность.
— Страж, которого никто никогда не заподозрит. Действительно, никто и подумать не мог, что Бернс как-то связан с наркомафией. Знаешь, Хок, а ведь это будет нелегко доказать. Кто поверит двум подозреваемым, свидетельствующим против воплощенной невиновности в лице Бернса?
— Мы можем найти его и заставить во всем признаться.
— Никакие грубые методы не пройдут, Хок. Стоит Бернсу только заявить, что мы выбили из него показания силой, и, учитывая нашу репутацию, ему поверят без дальнейших сомнений. Нам нужно настоящее доказательство.
— Согласен, но тем не менее его все равно надо отыскать, а это будет очень нелегко. Город слишком велик. Откуда лучше начать поиск?
— Отсюда! — произнес Бернс.
Они обернулись — у входа стоял Бернс, рядом с ним — ап Овен, в таверну один за другим входили вооруженные мечами констебли, люди ап Овена. Посетители снова бросились к выходу. Хок и Фишер медленно поднялись на ноги, нарочито держа руки подальше от оружия. Насчитав двадцать констеблей, Хок почувствовал себя немного польщенным тем, что за ними прислали так много Стражей, но тут же сдернул себя, подумав, что в их с Фишер положении лучше размышлять о бегстве, чем о количестве врагов.
— Стареешь, Хок, — небрежно заметил Бернс. — Даже не потрудился приглядывать за входом. Раньше бы мы тебя так легко не поймали.
— А вы нас и так еще не поймали, — сказал Хок, притворяясь спокойным. — Хорошо, что ты появился, мы с Изабель хотели задать тебе пару вопросов.
— Время вопросов прошло, — презрительно скривился Бернс. — А для вас, — он издевательски улыбнулся, — время прошло вообще.
— Положите оружие на пол, — сурово произнес ап Овен. — Вы арестованы.
Бернс со злобой посмотрел на ап Овена.
— У нас совсем другие инструкции! Вы должны подчиниться приказу майора Глена, или я сам арестую вас.
Он махнул рукой в сторону Хока и Фишер и властно бросил констеблям ап Овена:
— Немедленно убейте их!
Хок угрожающе взмахнул топором, и тяжелое лезвие описало сверкающую дугу.
Недобро улыбаясь, он крикнул:
— К вашим услугам, господа! Кто хочет умереть первым?
Констебли переглянулись. Не хотел никто.
— Ну раз так, мы пойдем, — с сожалением проронил Хок. — Буду очень признателен, если вы не станете нас провожать. Отойдите от двери.
Все так растерялись, что он почти достиг выхода, но тут Бернс завопил, выхватывая меч:
— Какого черта вы ждете, жалкие трусы? Вас вдесятеро больше, к тому же они падают от усталости и полученных ран. Выполняйте приказ, или я арестую вас всех по обвинению в содействии предателям.
Стражи принялись окружать Хока и Фишер со всех сторон. Фишер в отчаянии закричала:
- Предыдущая
- 28/31
- Следующая