Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охотник за смертью: Судьба - Грин Саймон - Страница 38
Большой зал изначально предназначался для официальных приемов, торжественных банкетов и тому подобных мероприятий. Но Рэндом распорядился вынести всю мебель, чтобы освободить побольше места для приглашенных. Остался лишь помост, без которого выступающего не смогли бы увидеть и услышать из задних рядов, благо народу собралось немало. Рэндом, прислонясь к закрытой и запертой двери, обвел публику взглядом. Прежде всего в глаза ему бросились Стефания и Дэниэл Вульф, жавшиеся друг к другу сильнее, чем подобало брату и сестре. Стефания озиралась по сторонам с горделивым, едва ли не торжествующим видом, словно приглашение на эту встречу доказывало, что она по-прежнему представляет собой силу, с которой нужно считаться. Дэниэл в отличие от нее выглядел то ли рассеянным, то ли чем-то раздосадованным, но в последнее время это было для него характерно. Возможно, он и пришел-то сюда только по настоянию сестры.
Неподалеку стояла Евангелина Шрек, представлявшая подполье клонов. Маленькое, кокетливое черное платье подчеркивало хрупкую красоту девушки, расточавшей любезные улыбки и выглядевшей, на взгляд Рэндома, слишком уж легкомысленной. Во всяком случае, для особы, недавно похоронившей возлюбленного. Обращала на себя внимание впечатляющая фигура стоявшего рядом с ней Неизвестного клона. Воитель, в полном боевом облачении, с мечом и дисраптером, скрывал лицо под черной кожаной маской и, видимо, должен был являть собой воплощение всех клонов, сложивших головы в ходе восстания и твердо настроенных не допустить нового порабощения. Рэндом не брался сказать точно, присутствовал здесь Неизвестный клон в качестве политического символа или просто являлся телохранителем Евангелины. Так или иначе, сам вид этого рослого, сильного мужчины вызывал определенное беспокойство. Кроме того, Рэндом не мог справиться с ощущением, что в нем есть что-то знакомое.
Тоби и Флинн сновали в гуще толпы, приставая к нужным им людям с весьма неловкими вопросами. Отделаться от бесцеремонных журналистов было очень непросто, тем более что все попытки отговориться или отмолчаться фиксировала камера.
Подполье экстрасенсов представляли два лидера, чей подлинный облик скрывали защитные телепатические экраны. Один из них явился в легендарном образе Закованного Борова-Великана, волосатого гиганта с кабаньей головой на мощных плечах, опутанного ржавыми, бряцающими и скрежещущими железными цепями. Его спутница предстала в виде Девы Озера, стройной, неземной красоты женщины, облаченной в текучие белоснежные шелка, с которых беспрерывно струилась вода, символ утопленницы. Вокруг ее босых ступней образовалась лужица, почему-то никак не растекавшаяся шире. Рэндом много размышлял о символике и значении образов, избранных вождями экстрасенсорного движения, но, как и многие другие, отступился, так и не найдя разгадки. Порой ему приходило в голову, что они принимали свои обличья совершенно бессистемно и лишь ради того, чтобы посеять в умах людей разброд и сумятицу. Именно так поступил бы он.
Парламент был представлен пятьюдесятью депутатами всех основных партий и фракций. Они держались обособленными кучками и обменивались едкими репликами и замечаниями. Представителей семей собралось почти вдвое больше. Все они тоже являлись выразителями самого широкого спектра противоречивых интересов и влияний. Не было только завсегдатая подобных мероприятий кардинала Брендана. Видимо, он был позарез занят в каком-то другом месте, и его в последнюю минуту пришлось заменить. Вместо него клан Чоджиро (и, разумеется, Блю Блок) представлял впервые получивший столь ответственное поручение Матуль Чоджиро, молодой верзила, старательно, но тщетно пытавшийся произвести впечатление наивного простодушного увальня. И последней, но ни в коей мере не последней по значимости, была крупная, осанистая фигура Элайи Гутмана, спикера Парламента. Он дружелюбно улыбался всем и каждому, но глаза его оставались холодными и задумчивыми.
Джек Рэндом, одной лишь силой своей личности заставляя людей расступаться, широким шагом двинулся сквозь толпу и остановился перед Гутманом. Спикер с удивительным для человека такой комплекции изяществом поклонился. Рэндом на поклон не ответил.
— Я рад, что ты пришел сюда, Элайя, — промолвил он. — То, что я задумал, не могло бы получиться как надо в твое отсутствие.
— Ну, как же я мог не прийти? — непринужденно отозвался Гутман. — Особенно после того, что ты натворил на Локи. Мне, знаешь ли, не меньше других интересно, какие доводы сможешь ты привести в оправдание своих действий. Тем более что ты обещал провозгласить курс, который ознаменует собой коренное изменение всей политики Империи. Искренне надеюсь, Рэндом, что это было сказано не просто ради красного словца. Не хочется, знаешь ли, думать, что меня, человека, по горло занятого важнейшими делами, отвлекли на пустую говорильню.
— Не беспокойся, Элайя, — сказал Рэндом. — То, что сегодняшняя встреча не ограничится пустой говорильней, я тебе гарантирую.
С этими словами он прошел сквозь толпу и легко запрыгнул на помост, находившийся в конце зала. Следом за ним поднялась угрюмая Руби. Едва они оказались на виду и стало ясно, что Рэндом готов начать речь, все разговоры в толпе оборвались.
— Благодарю всех за то, что пришли, — спокойно начал Джек Рэндом. — Приятно, знаете ли, видеть здесь такую славную компанию. Неплохая явка, если учесть все сопутствующие обстоятельства. Я, правда, надеялся увидеть и еще кое-кого из самых больших шишек, но ничего. Достаточно того, что с моей позицией ознакомитесь вы. С вашего позволения, я начну с отчета о моем недавнем посещении планеты Локи. Уверен, все вы наслышаны об обозначивших мое пребывание там ужасающих зверствах и кровавых злодеяниях. Прежде всего спешу заверить вас, что все эти слухи и россказни соответствуют истине. Особенно самые худшие.
Слушатели беспокойно зашевелились, по толпе прокатился гул. Рэндом, не обращая на это внимания, продолжал говорить, и все снова умолкли. С лучезарной улыбкой он обвел толпу взглядом и невозмутимо произнес:
— По прибытии на Локи мною было установлено, что там сложилась совершенно неприемлемая обстановка. Военные преступники, принадлежавшие к правящей клике прежней Империи, были поставлены во главе колониальной администрации. Они занялись сущим грабежом, выжимая из планеты все соки, дабы устлать перьями уютные гнездышки своих высокопоставленных покровителей здесь, на Голгофе. Всех этих казнокрадов и коррупционеров я приказал повесить. А поскольку вожди поднятого там восстания продались Шабу, мне пришлось повесить и их. Все они были виновны. Все были грязными, продажными политиканами. На Локи я получил немало ценных, хотя и болезненных уроков, которые не прошли для меня даром. Вы, надо думать, сами видите, как далеко отошел я от своих прежних идеалов. Я был профессиональным бунтарем и стоял за справедливость. Но во имя победы восстания позволил уговорить себя отступить от твердого курса и пойти на некоторые компромиссы. Разумеется, это спасло несколько жизней, однако вскоре после падения Лайонстон стало ясно, что моя мечта о свободе и чести для всех и каждого извращена теми самыми людьми, которым я доверил воплощение ее в жизнь. Вышло так, что победа, по существу, ничего не изменила. Люди у власти остались прежние.
И управляют они чаще всего по-прежнему. Так вот, поддерживать эту гнилую, лживую систему я больше не намерен. С этим покончено. Больше не будет никаких компромиссов, никаких сговоров и сделок. Никто больше не дождется от меня участия в политических играх и закулисных интригах, в результате которых кучка привилегированных трутней решает судьбу миллионов граждан. Я сбрасываю с себя позорный наряд политика и вновь надеваю старый плащ профессионального бунтаря, не признающего над собой никакой власти, кроме собственной совести. Джек Рэндом снова стал самим собой, и больше никто не собьет его с пути!
Повисла тишина. Джек, на чьем лице все еще сохранялась пугающая улыбка, вновь обвел собравшихся взглядом.
- Предыдущая
- 38/119
- Следующая