Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сохранить связь с прошлым - Грин Грейс - Страница 17
— Ты любишь крепкий кофе без сахара, не так ли, Лорен? — Беттина поставила перед ней чашку с обжигающим напитком.
— Спасибо, — Лорен натянуто улыбнулась. — У тебя хорошая память.
— Зак, — в кухню вошел Джерри, — не заглянешь на секундочку в мой кабинет? Сегодня, после того как ты ушел, пришло одно сообщение, и я хочу, чтобы ты с ним ознакомился.
— О, разумеется.
— Мы возьмем наш кофе с собой, — сказал Джерри, ставя чашки на поднос.
— Я скоро, — Зак бросил на Лорен таинственный взгляд и исчез.
Джерри же запечатлел поцелуй на румяной щечке своей супруги и последовал за Заком. Стоило ему уйти, как Беттина тут же придвинулась к Лорен и тихо сказала:
— Джерри такой замечательный! Даже думать боюсь о том, что едва его не потеряла.
Лорен нахмурилась. Потеряла? Что это значит?
— Он ведь не… Он тебе верен? — почему-то спросила она.
В конце концов, она не разговаривала с Беттиной четыре года, и всякое могло случиться за это время.
— Джерри? — улыбнулась Беттина. — Что ты, он не из бабников. В этом они с Заком похожи. Нет, я говорю о том, что нам пришлось пережить, когда мы только поженились. Это было задолго до того, как мы с тобой познакомились, и я никогда не рассказывала тебе об этом. Джерри и я… Поначалу мы даже не могли об этом друг с другом говорить, а сейчас… сейчас мы просто радуемся тому, что имеем. Мы наслаждаемся друг другом и нашими мальчиками.
— Но что же ты имела в виду, сказав, что едва не потеряла его?
— Нам с Джерри пришлось пожениться. То есть мы все равно собирались, мы были безумно влюблены, но хотели немного повременить. Мне только что исполнилось девятнадцать.
— Но… Тебе сейчас тридцать два, кажется?
— Тридцать три, а Солу всего восемь. Не состыковывается, да?
Лорен смущенно покачала головой.
— Сол не первый мой ребенок, Лорен. Мы с Джерри были женаты уже шесть лет, когда он родился. В первый раз у меня случился выкидыш.
— О, Беттина, я не знала! Мне ужасно жаль!
— Потеря ребенка практически разрушила наш брак. Я не справлялась со своим горем. У меня начался невроз, мне казалось, Джерри не понимает, что я чувствую. Да и как он мог понять, ведь ребенок был частью меня, моего тела, моей души!
Лорен захлестнула волна сострадания к этой женщине. Беттина потеряла ребенка, но нашла в себе силы жить дальше. Мурашки побежали по спине Лорен.
Беттина никогда не рассказывала ей об этом прежде. Зачем же она говорит сейчас? Это не просто совпадение. Как не могло быть совпадением и то, что именно она приехала сюда вместе с Заком. Он попросил отвезти его именно ее!
А мог бы попросить Джерри.
Нет, это заговор!
Зак все спланировал таким образом, чтобы они с Беттиной остались вдвоем и та рассказала ей свою историю. Жгучая злоба овладела всем существом Лорен, и только неимоверное усилие помогло ей сдержаться.
— Я все отталкивала и отталкивала Джерри, продолжала Беттина. — А потом, в один прекрасный день, произошло чудо. Я вдруг поняла, что, поглощенная своим собственным горем, не замечала, что мужчина, которого я люблю, страдает не меньше меня и так же, как и я, нуждается в поддержке близкого человека. Я просто подошла к нему и обняла его. Мы не говорили. Да и зачем нужны слова? Но мы никогда еще не были так близки, как в то чудесное мгновение, когда взяли друг друга за руки… — Слезы хлынули из глаз Беттины. — Когда я смотрю на мальчиков, на Сола, Джерри Младшего и Тодда… Я так их люблю, что мне даже страшно представить… — Она запнулась, не в силах сдерживать рыдания. — Прости меня, Лорен, мне нужно в ванную на секундочку, — пробормотала Беттина и вышла из кухни.
Лорен немедленно вскочила. Зак! Как он мог?! Как он посмел так с ней поступить?! Она никогда ему не простит. Как можно было сравнивать то, что произошло с ней, с тем, что произошло с Беттиной?! Потерять еще не рожденного ребенка совсем не то, что лишиться очаровательной, безмерно любимой четырехлетней дочери!
Что Зак надеялся этим доказать?..
— А где Беттина? — раздался у нее за спиной голос Джерри.
— В ванной. Зак, — Лорен перевела дыхание, нам пора. Долли ждет.
— Как скажешь! — ухмыльнулся он.
— Попрощайся за нас с Беттиной, Джерри, сказала Лорен.
— Непременно.
Двумя минутами позже Лорен уже вела свой «мерседес» по заснеженному шоссе. Слова застыли у нее в горле. Она еще не осознала, что случилось, и не хотела об этом думать.
Глава 8
Зак почувствовал, что что-то произошло, как только вошел на кухню.
Теперь Лорен судорожно сжимала побелевшими пальцами руль и упрямо глядела на дорогу. Что бы ни произошло между ней и Беттиной, это ужасно ее расстроило.
Зак потянулся к автомагнитоле и принялся настраивать радио. Через несколько секунд он поймал станцию, которая крутила старые рождественские хоралы. «Feliz Navidad!» мурлыкал приятный баритон Гарта Брукса.
Зак откинулся на сиденье и закрыл глаза. Пока не стоит трогать Лорен, решил он. Пусть она остынет, соберется с мыслями… Странно, что же могло так сильно ее разозлить? И что за вспышка ревности по поводу духов Пэтси? Она-то здесь при чем?
Ох уж эти женщины! Никогда не мог он уяснить себе последовательность непостижимой женской логики. Он-то надеялся, что поездка на ферму Лэрраби сблизит их. Разумеется, он мог бы попросить Джерри их отвезти, но ему хотелось побыть наедине с женой. Что-то пошло не так.
Автоматически Зак принялся насвистывать себе под нос мелодию рождественской песенки.
На часах было уже двадцать минут одиннадцатого, когда они наконец добрались домой. На столе белел клочок бумаги.
— Это записка от Долли, — сказал Зак и прочел вслух:
— «Арабелла спит, я тоже. Посему буду вам бесконечно признательна, если вы не станете шуметь». Старая крыса! — пробормотал он и скомкал записку.
— Мне нужно кое-что тебе сказать, — проговорила Лорен. Ее глаза лихорадочно блестели, на щеках играл неестественно яркий румянец.
— Я ждал этого, — ответил Зак. — Говори.
— Как же с тобой трудно! — тихо заметила она, пытаясь сдержать эмоции, охватившие ее.
— Разве?
— Ты презренная, жалкая, ничтожная свинья!
— Неужели?
«Презренная свинья». Все обстояло еще хуже, нежели он предполагал.
— Не объяснишь, что навело тебя на эту мысль?
— То, что ты потащил меня сегодня на ферму. Весь этот мерзкий заговор, который вы учинили. Надо быть полным идиотом, чтобы надеяться, что я ничего не пойму, — все так же тихо отчеканила она.
— Заговор? Ради бога, Лорен, о чем ты говоришь? — удивился Зак.
— Не изображай тупицу, Заккэри! Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Ты приволок меня к Лэрраби под вымышленным предлогом. Не будешь же ты отрицать, что мог съездить туда вместе с Джерри в любой другой день?
— Конечно, не буду!
— Тогда с какой стати ты поехал со мной?
— Потому что я хотел побыть с тобой вдвоем, черт тебя побери!
— Вздор!
— Лорен, — дрожащим голосом произнес он. — Я правда не имею ни малейшего понятия, о чем ты говоришь.
— Так, значит, это не ты подговорил Беттину рассказать мне о выкидыше?..
— Эй, эй, подожди секунду! Я не понял. Выкидыш? Какой выкидыш?
— Не строй из себя Мистера Невинность, Зак. Я просто хотела, чтобы ты знал: меня не проведешь и я не поддамся на ваши подлые уловки. И еще… Использовать Беттину и ее горе в своих корыстных целях — это самый омерзительный и безнравственный поступок, который ты только мог совершить! Если бы ты видел, как она расстроилась… — Лорен побежала вверх по лестнице. — Я ухожу, Зак. Я не хочу больше ни минуты оставаться под одной крышей с таким мерзавцем, как ты. Я поговорю с Арабеллой утром.
Она была уже возле своей спальни, когда он поймал ее за руку.
— Не так быстро! — Он прижал ее к стене и отбросил мешавшие ему двигаться костыли.
Лорен отчаянно сопротивлялась. — Ладно, пробормотал он. — Давай все выясним.
- Предыдущая
- 17/24
- Следующая