Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Непредсказуемая Пейдж - Ли Миранда - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

– Ты уверена?.. – с сомнением спросил Антонио.

– Я это утверждаю, – сказала она и улыбнулась ему.

– Ты непредсказуема, Пейдж.

– Не отрицаю. А ты ценишь в женщине это качество?

– Я не бессердечный бабник, никогда не давал женщинам лживых обещаний, но и терпеть не мог, когда они начинали цепляться за меня. Не скрою, однажды я был серьезно влюблен – но меня предали, хотя впоследствии она убеждала, что любит меня, как никого не любила. Это было непредсказуемо. Вот тебе мой ответ…

Антонио вел машину, глядя вперед и не обращая внимания на полыхавшую от возмущения Пейдж.

– Она была очень красивой? – Голос у нее дрожал.

– Да, – ответил Антонио.

Пейдж не могла найти в себе мужества прервать молчание, которое с каждой минутой делалось все тяжелее: эта женщина незримо сидела между ними.

Город давно остался позади, и справа показалась вода, когда наконец атмосфера разрядилась. И в этом была заслуга Антонио.

– Почти приехали, – объявил он. В его голосе звучала долгожданная радость.

Пейдж с облегчением улыбнулась.

– А каков он, этот плавучий домик? – с любопытством спросила она.

– Понятия не имею. Я говорил тебе о своем желании самому поехать за ним, но представитель компании уверил меня, что его уже пригнали на место. Кстати, этот плавучий дом прекрасно оборудован для медового месяца.

Глаза у Пейдж округлились.

– Так представитель компании думает, будто у нас медовый месяц?

– А тебе бы хотелось, чтобы он так думал? – в свою очередь спросил Антонио.

– Нет, – твердо заявила девушка, – я ненавижу ложь.

– Я тоже.

* * *

Он поглядел на Пейдж, потом снова перевел взгляд на мост впереди. Пейдж действительно непредсказуема! Какие скрытые глубины таятся в ней? Какие еще шокирующие открытия его ожидают?

Оказывается, ее первый любовник трагически погиб; оказывается, он, Антонио, ревнует Пейдж к прошлому, к мужчине, которого она, по ее словам, любила и который был замечательным любовником, раз так хорошо научил ее заниматься сексом.

Нет, разумно решил Антонио, это зависть. Зависть к чужому счастью. Пейдж жила с любимым человеком, который всем сердцем отвечал на ее чувство. Оглядываясь на свое прошлое, Антонио понимал, что сам он не испытывал ничего подобного. А Лорен? Лорен…

Ему не хотелось вспоминать эту женщину. Он ненавидел ее. Когда думал о ней, то всегда чувствовал себя неудачником. А Антонио ненавидел неудачи. Сейчас рядом сидит красивая, умная, богатая девушка, и он на этот раз не собирается терпеть поражение. Антонио был полон решимости добиться не только руки Пейдж, но и ее любви. На этот раз он получит все. Высокую должность и прекрасную женщину.

– Ты не следишь за дорогой, – упрекнула его Пейдж.

– Ничего не могу с собой поделать, – признался Антонио, покаянно качая головой. – Я не в силах оторвать от тебя глаз.

– Советую тебе это сделать, – сухо сказала Пейдж. – Потому что скоро поворот.

Антонио подчинился. Последовала непродолжительная пауза.

– Я надеюсь, ты взяла то красное платье, – нарушил молчание Антонио.

– Красное платье?

Он повернул голову к Пейдж, собираясь напомнить фасон, и замер: в ее огромных голубых глазах плясали дьявольские огоньки.

Какие это были глаза! Невинно-беззащитные, наивно-простодушные, но через секунду сверкающие страстью и обещающие эротические наслаждения, каких он давно не испытывал!

Какая фантастическая девушка ему досталась!

– Подождите, мисс, – сказал он Пейдж с притворным неудовольствием, – иногда и бестии, подобные вам, получают по заслугам.

– Ну и как будет выглядеть наказание? – Пейдж вызывающе тряхнула золотистыми волосами.

– Как? – насмешливо переспросил Антонио, чрезвычайно довольный собой. – Когда придет время, ты узнаешь об этом первая!

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Итак, они прибыли к месту назначения и теперь готовились отправиться в круиз на роскошной яхте.

Пейдж, охваченная приятным возбуждением, вышла на палубу. Красота простирающейся перед ней реки привела ее в восхищение. Девушка подошла к Антонио, который медленно вел их дом на середину реки. На лице его сияла по-настоящему счастливая улыбка.

– Антонио, неужели это не сон? Мне кажется, что мы на необитаемом острове – ты и я. Господи, какое необыкновенное приключение!

Антонио с изумлением почувствовал, что у него такое же ощущение, а поездка с Пейдж – уже приключение, о котором он даже не подозревал каких-то две недели назад.

Сколько же у них впереди будет открытий – и в окружающей их роскошной природе по берегам величавой Хоксбери, и друг в друге. Какие наслаждения сулят ему река и Пейдж? Обе такие же непредсказуемые, как и сама природа.

Как только Пейдж дала согласие на совместную поездку, Антонио пришлось позаботиться о том, чтобы предполагаемый отдых стал реальностью.

Вчера утром он добрый час провел у телефона, договариваясь о малейших деталях. К тому же надо было запустить слух о медовом месяце, а потом устроить так, чтобы дом был полностью оснащен всем необходимым – от продуктов и вина до нескольких комплектов пушистых полотенец.

Словом, Антонио продумал все, чтобы их отдых был комфортабельным. Максимально идеальным…

Да, весь этот природный антураж, окруженный благами цивилизации, стоил кругленькую сумму, но, когда Антонио увидел реакцию Пейдж, он понял, что сделал правильный выбор. Антонио и сам был поражен оборудованием и дизайном судна. Жилые отсеки элегантно обставлены дорогой мебелью из сосны и инкрустированы зеленым гранитом; весь плавучий дом снабжен различными морскими атрибутами, включая лодку – при необходимости можно добраться до берега за свежими продуктами или отправиться на пикник в любую из маленьких бухт или на любой из пляжей, которые тянулись вдоль по реке.

Антонио представил, как повезет Пейдж на обед в один из прекрасных ресторанов на берегу – в маленьком красном платье.

А потом, поздно вечером… У Антонио разыгралось воображение.

Его глаза скользнули по девушке, стоящей теперь у смотрового окна в свободной белой рубашке.

Внезапно Антонио захотелось ощутить ее рядом.

– Иди ко мне, – мягко попросил он, снял одну руку со штурвала и поманил девушку к себе.

Пейдж помедлила секунду и шагнула в опасно узкое пространство между Антонио и штурвалом. Он снова положил руку на штурвал, и таким образом Пейдж оказалась в его объятиях. Блаженно вздохнув, она прислонилась к нему и закрыла глаза. Пейдж чувствовала себя так, точно наконец вернулась домой, наконец поняла, где она должна быть.

С Антонио.

– Сильно не расслабляйся, – строго посоветовал рулевой. – В твои обязанности входит следить за фарватером. Видишь, прямо на нас идет большая яхта? Пора менять курс!

Пейдж в испуге вскрикнула и посмотрела вперед. Действительно, он прав! Девушка мгновенно вспомнила видеофильм, который когда-то смотрела.

– Направо! – приказала она. – Ты всегда должен расходиться правым бортом, уступая путь парусным судам.

– Есть, сэр! – ответил Антонио, уже поворачивая штурвал.

Встречная яхта тоже начала маневр, и суда благополучно разошлись.

– Поздравляю, – похвалил Антонио и поцеловал Пейдж в макушку. – Ты только что с отличием выдержала экзамен на должность первого помощника капитана.

Лучшей похвалы Пейдж не слышала за всю свою жизнь.

– А сколько вы будете мне платить, капитан?

– Ммм. Не обижу, но раз уж мы почти на середине реки, то решим жизненный вопрос: повернем налево и направимся вверх по реке или направо и пойдем вниз, к Броукен-Бей?

– Мне надо еще раз свериться с картой, – ответила Пейдж. – Я оставила ее вон там, на кофейном столике. Извини. Тебе придется отпустить меня.

– Впрочем, не беспокойся об этом. Сделаем так: сегодня отправимся вниз по реке. – И он повернул штурвал направо, как бы не слыша ее последней просьбы. – Там можно найти хорошую частную стоянку. Бросим якорь, пообедаем и будем бездельничать на верхней палубе.