Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Склеп Хаоса - Локнит Олаф Бьорн - Страница 64
– В своей жизни я утопил одно-единственное судно. Случилось это по чистому недоразумению, лет триста назад и далеко отсюда, – медленно проговорил Геллир. – Подозреваю, что ты мне не поверишь, но я сказал правду.
– Драконы не умеют лгать, – к искреннему удивлению Монброна, эти слова принадлежали не кому иному, как Сигурду. Ванахеймец подошел поближе и с интересом разглядывал держащегося вровень с причалом зверя. – Это всем известно. Они никогда не говорят всей правды, но и не лгут. Он не при чем.
– По-моему, это было ясно с самого начала, – съязвила Агнесса. – Просто Эван…
Она не договорила. Внезапно осеклась, побледнела и отшатнулась назад от плеснувшей на пристань волны, как от языка пламени.
– Вот как? – задумчиво протянул Конан. Какое-то время – не больше пяти ударов сердца – корсарский капитан колебался, принимая решение, но затем махнул рукой: – Ладно! Надо как-то вытаскивать задницу градоправителя из огня, что развел Фарес. Стоять и глазеть не в моих правилах. Какого человека ты хочешь отыскать?
– Я скажу потом, – дракон подплыл ближе и наполовину высунулся из воды. – Возможно, случится так, что я найду его и пропавшую по его вине вещь сам… Итак?
– По рукам, – кивнул Конан и оглянулся: – Маэль! Тебя это тоже касается!
– Я согласен, – вздохнул Монброн и вполголоса добавил: – Домой мне теперь лучше не показываться.
– В мире полным-полно других интересных мест, – пожал плечами киммериец. – Или ты собирался всю жизнь проторчать дома?.. Эй, зверюга!
– Геллир, с вашего позволения, – дракон на миг окунулся в воду и шумом вынырнул. Мокрая чешуя заблестела, переливаясь зелено-золотистым и коричневым цветами. – Как я понял, мы трое отныне связаны договором?
– Умный ты больно для ящерицы, – беззлобно заметил корсар, – хотя полторы тыщи лет – это вам не рыбу сушить… Вылезти на берег сможешь?
– Конечно, – слегка обиженно сказал ящер. – Кстати, тебе не кажется, что ты кое-что забыл? Я, конечно, не человек, но все-таки…
На этот раз Маэль догадался первым. Подошел к краю причала и протянул руку, с затаенным страхом ожидая – что будет?
Зверь поднялся на задние лапы, шумно фыркнул и осторожно вытянул правую переднюю, растопырив огромные когти, каждый длиной не меньше двух локтей. Когти были мокрые и неприятно отсвечивающие начищенной сталью.
Люди сдержанно пожали предложенную лапу, вернее, коготь дружбы. Пожать дракону лапу было физически невозможно – по сравнению с человеческой ладонью она выглядела слишком огромной.
– Я вас предупреждал, – голосом, полным неподдельного отчаяния, сказал Деррик. – Потом во всем вините только себя. А я умываю руки, удаляюсь в отшельничество и отказываюсь принимать участие в ваших безумствах!
Однако, несмотря на грозное заявление, он никуда не пошел, оставшись на пристани и усевшись в обнимку с мелко вздрагивающей Чинкуэдой. Маэль предусмотрительно отошел в сторону, присоединившись к Агнессе и Ди Блайи, по-прежнему не верящему своим глазам. Монброн с сожалением посмотрел на обрывки поводьев, болтавшиеся на чугунной тумбе. Хороший был конь. Может, потом удастся его разыскать.
Геллир, загребая лапами и помогая себе здоровым крылом, подплыл к берегу и без особого усилия выкарабкался на низкую набережную. На берегу он снова приобрел внушительную тяжеловесность, скрадываемую водой, и, казалось, стал несколько крупнее. По-собачьи встряхнувшись, дракон фыркнул, прочищая ноздри, и, свернувшись, улегся на теплые камни, выжидая.
– Мне мерещится, правда? – без особой надежды спросил бард. – И ящер, и пожары в городе, и какие-то шемиты…
– Лучше бы пожары и шемиты тебе действительно мерещились, – буркнул Маэль.
Агнесса ничего не сказала. Она неотрывно смотрела на охваченную пожарами Карташену. Монброну показалось, что госпожа графиня очень расстроена. Что же теперь ее огорчило? Наверняка беспорядки в любимом городе…
Конан тем временем принялся распоряжаться. Довольно быстро вся его команда оказалась на причале, выстроенная в некое подобие шеренги. Затем экипаж разбился на пятерки и переместился на берег, держась на уважительном расстоянии от ящера. Несколько человек – среди них Монброн заметил усатого толстяка – остались на причале. Толстяк шумно возмущался и доказывал, что он еще вполне способен проломить десяток-другой черепов и что крайне несправедливо оставлять его на борту.
– Шевелись, шевелись, – подтолкнул разговорчивого подчиненного капитан. – Алькасар, ты, кстати, тоже зря навострился на берег, – он оглянулся, выискивая кого-то взглядом. – Госпожа графиня! Агнесса! Идите сюда!
Донна Вальехо оторвалась от созерцания города и медленно, точно во сне, пошла к корсару. Блайи, мысленно взмолившись, чтобы все это поскорее кончилось, последовал за ней.
Деррик посмотрел им вслед, погладил собаку по широкому затылку и что-то прошептал ей в отвислое ухо. Чинкуэда недоверчиво наклонила лобастую голову, пара выпуклых красных глаз огорченно уставилась на хозяина.
– Я тебя очень прошу, – с этими словами Деррик подтолкнул свою любимицу в сторону «Вестрела». – Побудь на корабле. И присмотри за Агнессой, ладно?
Рыжая псина утробно вздохнула, лизнула хозяина в щеку и нехотя потрусила в указанном направлении. Деррик, болезненно скривившись, отвернулся и, встряхнув правой рукой, подхватил выпавший из рукава длинный кинжал с зазубринами на лезвии и принялся крутить его, втыкая в подгнившие доски пристани.
– …Вам лучше остаться здесь, – твердо заявил Конан подошедшим Агнессе и Ди Блайи. – Полезайте на борт. В городе вам делать совершенно нечего, а тут вы будете в безопасности. Алькасар! Ты мне головой отвечаешь за эту парочку, понял?
– Да понял, понял, не глухой, – недовольно пробурчал упомянутый Алькасар, уже седой, но все еще бодрый и выглядящий опасным старик. – Сюда пожалте, благородная госпожа, – он помог Агнессе перебраться на карак по проседающей доске, заменявшей сходни. Блайи оценил расстояние и преодолел его одним прыжком. За ним тяжело прыгнула Чинкуэда.
– Сидите там, Агнесса! – выкрикнул на прощание Конан и побежал по пристани к берегу, махнув ожидавшему Маэлю. – Никуда не уходите и ничего не бойтесь. Если мне попадется ваш дядюшка, постараюсь пригнать его сюда.
– Безумие чистой воды, – сказал сам себе Деррик. Поднялся, убрал кинжал и трусцой побежал вслед за всеми.
Дракон Геллир лежал на берегу и грелся. Над его чешуей поднимался еле различимый пар. А может, это был вовсе не пар, а дым от тлеющих развалин складов Эвана Плоскомордого…
– У меня вопрос, – сказал ящер, когда корсарский капитан, рыцарь из Аквилонии и ненавязчиво следовавший за ними Деррик спустились на берег и подошли поближе. – Почему бы мне или вам для начала не уничтожить во-он те корабли?
– Потому что тогда Фарес и иже с ним будет некуда отступить, – как о само собой разумеющемся сказал Конан. – И они начнут драться всерьез. Тогда я даже за твою жизнь не поручусь, хоть ты и оброс броней с головы до хвоста. Все, что нам надо – заставить их отступить к причалам. Потом пусть уматывают на все четыре стороны. Главное – прекратить грабежи и поджоги. Поэтому старайся не слишком плеваться огнем, идет?
– Хорошо, – дракон кивнул и поднялся, мгновенно заставив людей почувствовать себя крошечными и беззащитными рядом с живой махиной. – Куда я должен идти?
– С ним, – распорядился Конан, кивнув на растерявшегося Маэля. – Обойдете шемитов и нападете со стороны холма. Только не дайте им увидеть себя раньше времени. Мы пойдем туда же. Похоже, они держатся кучей, значит, будет легче гнать их к гавани. Все, идем! Покажем, кто здесь главный!
Маленький отряд рассыпался по узким старинным улочкам, устремившись в более возвышенную часть Карташены. Золотисто-коричневый ящер и казавшийся крохотным рядом с ним человек задержались на несколько мгновений, а затем, выбрав приглянувшуюся улицу, рысью побежали вверх по ней.
Девушка в черно-синем платье, стоявшая у борта карака, смотрела на горящий город и беззвучно плакала, сжимая в ладони какой-то маленький, серебристо поблескивающий предмет.
- Предыдущая
- 64/97
- Следующая