Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Склеп Хаоса - Локнит Олаф Бьорн - Страница 63
– Доводилось, – брякнул Конан, но тут же опомнился: – Слушай, в самом деле, что тебе нужно? Ты же удрал, и я был уверен – навсегда. Что тебя опять-то в город понесло, да еще вплавь?
– Серьезность ваших намерений, – внушительно проговорил ящер по имени Геллир.
Над кварталами полыхнул еще один, на этот раз темно-багровый, язык пламени. На этот раз он располагался гораздо дальше от гавани и ближе к холму, главенствующему над городом.
На причалах этого не заметили – все были поглощены явлением жуткого зверя и его загадочными речами.
– Так вот, я убедился, что вы все равно не оставите меня в покое, – степенно продолжал дракон. – Ведь так?
Конан и Маэль переглянулись.
– Ну, в общем-то да… – растерянно проговорил потомственный драконоборец, не уверенный более ни в чем.
– Ага, – более воодушевлено подтвердил корсарский капитан. – Вот только разберемся со здешними поганцами, и сразу за тебя примемся.
– Я так и знал, – зверь тяжело вздохнул, подняв вокруг себя небольшую волну. – И никому из вас, смертных, не придет в голову, что мне нет до вас никакого дела. Что я ненавижу (он выделил это слово, не проговорив, а глухо проревев его), ненавижу прятаться по сырым темным пещерам и вечно убегать! Я примирился с тем, что мир отныне принадлежит вам, но я не позволю делать из меня…
– Мы поняли, – деловито перебил ящера Конан. – Но сейчас и без тебя полно хлопот. Ты не мог бы побыстрее растолковать, чего ты, собственно, хочешь? Чтобы тебя немедленно отправили на драконьи небеса, или как они там у вас называются? Чтобы ты больше не мучился и не прятался?
– Я не позволю! – возмутилась донна Вальехо. Дракон состроил гримасу, которая на человеческом лице отражала бы равную смесь недовольства острым языком собеседника и вынужденной сдержанности.
– Хоть я прожил дольше, чем вы все, вместе взятые, – раздраженно буркнул Геллир, – но умирать не тороплюсь. Я хочу, чтобы меня оставили в покое, – он заметил нетерпеливый жест корсара и, наполовину вытащив из воды переднюю лапу, предостерегающе воздел когтистый палец, – и потому хочу предложить… как это будет по-вашему? – сделку.
– Чего-о? – точно не веря своим ушам, протянул державшийся за спиной капитана Сигурд. – Какую такую сделку?
– Помолчи, а? – оборвал рулевого Конан и повернулся к зверю. – Что-то я недопонял… Какая может быть сделка между нами, людьми и таким… существом, как ты?
– Самая обыкновенная, – пасть чешуйчатого ящера скривилась в подобии ухмылки. – Что в вашем представлении обозначается словом «сделка»? Одно человеческое существо выполняет для другого какое-то дело взамен на определенные услуги или оплату, и наоборот. Я прав?
– Более чем, – подтвердил Маэль. Он наконец справился со своей растерянностью и решил принять участие в разговоре. Как-никак, он тоже заинтересованная сторона. Иначе зачем он приехал в этот городок на Побережье, на солнышке греться, что ли?
Агнесса, поняв, что никто не собирается причинять вреда ее крылатому любимцу, осторожно отошла поближе к господам корсарам и Маэлю. Блайи неуверенно поднялся на ноги, нерешительно покосился по сторонам и остался на месте, ожидая, какой оборот примут дальнейшие события. Со стороны города долетели крики, лязг столкнувшегося оружия и характерный скрипучий шорох, производимый сыплющейся с крыши черепицей. Взлетающее над городом пламя стало чуточку пониже, но зато охватило большее пространство и украсилось пышным столбом отклоняющегося в сторону полуночи темно-серого дыма.
– Сделка, – задумчиво повторил киммериец. – Нет, я отлично знаю, что значит это слово. Но мне как-то больше доводилось заключать договоры с людьми, а не с драконами и всякими чудовищами. Нет, вру, приходилось столковываться и с не-людьми. Надуть, кстати, пытались и те, и другие. Но безуспешно.
– Каковы же твои условия, позволь узнать? – съехидничал Монброн. Веселый тон получился несколько натянутым – доносившиеся из города звуки становились все более тревожными. Кажется, Фарес всерьез решил возместить потери Шема за счет жителей Карташены, причем в двух или даже трехкратном размерах.
– Мне кажется, они вполне приемлемы, – зверь очень удачно скопировал интонацию человека, но дальше заговорил уже серьезнее: – Я хочу предложить вам свою помощь. По-моему, у вас тут небольшая война, и вы ее проигрываете, если уже не проиграли.
– А взамен? – быстро спросил Конан, прикидывая в уме, как можно использовать неожиданное предложение ящера. Получалось, что в этом случае отряд из двух десятков человек (кого-то все равно придется оставить на борту корабля – мало ли что?) мгновенно становится равен небольшой отлично вооруженной армии. С такой силой, особенно если разумно ее распределить, можно указать Фаресу на выход из бухты раньше, чем он подожжет весь город. Про себя киммериец уже решил, что согласится. Монброн наверняка полезет в бутылку и будет кричать, что это против традиций, ну и наплевать. Главное, чтобы зверюга не потребовала сейчас луну с парой звездочек в придачу.
– Взамен вы поможете мне разыскать одного человека, скрывающегося где-то в городе, – взвешивая каждое слово, проговорил Геллир, – и, возможно, спрятанную им вещь.
– Какого человека? – насторожился Маэль. – И зачем? Если ты ищешь его, чтобы убить, то я отказываюсь…
– Заладили – «убить» да «убить», – в узких глазах дракона полыхнул сердитый огонек. – Поговорить я с ним хочу. Потолковать по душам, так сказать.
– Неужели вы ему верите? – хранивший молчание Деррик неожиданно оттолкнулся от деревянных перил и каким-то почти танцующим шагом вылетел на середину причала. Невысокий рост, разлохмаченная шапка волос и мордочка обезьянки из Черных Королевств больше не казались забавными. Мирный зверек оскалился и был готов вцепиться клыками в горло любому, кто протянет к нему руку. – Как вы можете? Вы что, не видите, кто – он и кто – вы? Хорошо, донна Агнесса как милосердная женщина, склонна к неоправданному сочувствию, но вы-то, месьор Монброн! А вы, господин капитан? У вас что, ум за разум зашел? Какой может быть договор с этой проклятой богами тварью, вылезшей из моря?
Пожалуй, только Маэль, Ди Блайи и Агнесса поняли, что имел в виду Деррик, назвав дракона «выходящей из моря тварью». Это была строчка из старого-старого, почти пятисотлетней давности, пророчества какого-то спятившего мага.
«Сначала будет черный дым по всей земле, – вспомнил Маэль, – потом из моря выйдет трехголовый зверь с девятью рогами, и все реки и моря пересохнут… А потом? Кажется, там было еще что-то про полчища скорпионов и очищающий огонь… Не помню, хоть убей!»
– Деррик, что на тебя опять нашло? – очень ласково спросила Агнесса. Ди Блайи подумал, что сравнил бы ее голос с медом, если бы в этом жидком золоте не плавала еле заметная капля темного яда.
– Ну-ну, – фыркнул ящер, плеснув по воде кончиком хвоста. – Я, конечно, не спорю, что с человеком меня спутать весьма затруднительно и что для вас я – тварь чешуйчатая, но учтите – городок-то ваш разгорается потихоньку. Скоро совсем сгорит.
Донна Вальехо несколько мгновений смотрела на лежащую под ярким солнцем Карташену, над которой поднималось уже с десяток дымных столбов, потом умоляюще глянула на Маэля и перевела взгляд на корсарского капитана.
«Все беды мира – от женщин, – с тоской вздохнул Монброн. – Если она еще разок так посмотрит на меня, я соглашусь на любые договоры. С кем угодно – хоть с драконом, хоть с этим, как его… кракеном! Или пойду спасать город в одиночку. Пусть убивают, все равно мне конец, хоть так, хоть эдак. И что мне дома не сиделось?»
– Деррик, тебя ящерица в детстве не кусала? – ни с того, ни с сего поинтересовался Конан. Слегка опешивший Деррик отрицательно помотал головой, и корсар заключил: – Если бы кусала, тогда было понятно, почему ты драконов не жалуешь. Ну чего ты взъелся на бедного зверя? Надоело ему по пещерам прятаться, и я его вполне понимаю. Ты мне вот что скажи, только честно, – он повернулся к терпеливо ожидающему развязки зверю, покачивающемуся на воде, – пропавшие корабли – твоя работа?
- Предыдущая
- 63/97
- Следующая