Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сплетающий души - Берг Кэрол - Страница 54
— Король сказал, что прежде всего надо привести в порядок вас. Я исполняю его волю.
Паоло покосился на меня.
— Король… Выходит, я был прав.
Я пожал плечами.
Нитея вытащила из-под него подушки и перевернула его на бок. Я сел на табурет у постели и рассказал о том, что успел сделать.
— Так почему ты еще не добрался до Истока? — спросил он, морщась, пока целительница натирала рубцы на его спине лекарственной мазью.
— Я только что проснулся. И должен был сначала прийти сюда.
Он продолжал смотреть на меня.
— Ну хорошо, я не знаю. Это то, чего я хотел… зачем пришел сюда… из-за него нас поймали…
— Ты боишься. Вот в чем дело.
— Я не боюсь, Я просто жду, пока ты встанешь на ноги. Ты заметил что-то «неправильное» в той пещере, а я — нет. Так что, возможно, тебе стоит быть рядом со мной, когда я туда отправлюсь.
Он прижал лицо к подушке, заглушая стон. Вокруг всех его порезов и синяков расплывалась неприятная желтизна.
— Может, завтра, — предложил он. — Эта госпожа со своим древесным молоком снова добралась до меня.
— Может, завтра, — согласился я.
Нитея покачала головой, подняв четыре, а потом и пять пальцев, но ее глаза обнадеживающе улыбались над покрывалом. Значит, пройдет еще не один день, но в конце концов с ним все будет в порядке.
— Я вернусь позже, когда тебе станет полегче.
Кивнув Нитее, я вышел из комнаты и направился вниз по лестнице в поисках Роксаны.
Неужели Паоло был прав? Неужели из-за страха я чувствовал себя так, как будто битва бушевала в моей груди каждое мгновение, что мы оставались здесь? Моя связь с Предельем была очень глубока. Земля, люди, их беды… С каждым днем этот мир приоткрывался мне чуть больше. Я мог взглянуть на одиноков и узнать, какие имена они выберут. Я понимал, что надо сделать, чтобы освободить их от странного заключения в оплотах, и я уже пытался придумать, как поделиться с ними чудесами сада. Но я не хотел знать и чувствовать всего этого. Я не принадлежал к этому миру. Я должен был вернуться и разобраться в той путанице, которую оставил в Лейране, а потом найти себе такое укрытие, где никто и никогда не сможет меня отыскать.
Я не предвкушал беседы с принцессой Роксаной, но в отличие от Пределья она была полна неожиданностей. Она не стала ждать меня в своих покоях, а направилась сразу в приемную, заглядывая там в каждый уголок и каждую щель, отдергивая занавесы, ощупывая колонны, двери и каждую пядь стен. Две женщины-одинока, низкорослые, как Вроун, семенили за ней на коротеньких ножках, пока мужчина-слуга наблюдал за ней от широких дверей, ведущих в большой зал.
Принцесса успела принять желанную ванну. Ее тяжелые влажные волосы спадали до середины спины. По всей видимости, подходящей ей по размеру одежды нигде не нашлось, так что она облачилась в простую шерстяную рубаху, слишком для нее просторную и стянутую в талии золотым шнуром. Не слишком-то изящно, зато глубокий синий цвет оттенял ее светлые волосы так, что они казались золотыми.
Когда Роксана заметила, что я вошел в зал, она без промедления бросилась мне наперерез, загородив дорогу так, словно я вознамерился пройти мимо. Ее лицо, чисто умытое, походило на искусную скульптуру — гладкое и округлое ровно настолько, чтобы выглядеть мягким. Зато глазами, серыми, как сталь, можно было высекать искры.
— Итак, я снова в плену. Хорош спаситель, нечего сказать.
И с какой стати я решил навестить ее? Да, я был с ней резок. А это было странное, уродливое место, неизбежно пугающее для того, кто ничего не знал о колдовстве. Но ее отец сжигал чародеев заживо, изничтожал их и тех, кто был с ними знаком: моего отца, брата Тенни, их друзей, младенца, принятого за меня. У меня не было причин полагать, что принцесса на его месте поступила бы иначе. Мне следовало бы сбросить ее с Края.
— Ты свободна ходить там, где хочешь.
— Как любезно это звучит. Но в большинстве домов есть окна и двери, которые несколько облегчают это занятие. Ты видишь здесь хоть что-нибудь в этом роде?
Она отдернула зеленый занавес и тут же отпустила, продемонстрировав мне пустую стену за ним. Плотно сжав губы, она шла от одной драпировки к другой, едва не срывая их со стен в подтверждение своего высказывания.
— И в моих покоях их тоже нет. Но ты, наверное, собираешься содрать с меня кожу, если я начну жаловаться.
Она, несомненно, боялась — лорды научили меня чувствовать вкус и запах страха, — но неплохо это скрывала.
Я шагал рядом с ней, сцепив руки за спиной. Я действительно велел Вроуну найти ей покои без окон, полагая, что вид из них напугает ее только сильнее.
— Эти женщины не объяснили тебе, как выходить из башни? — Я вежливо кивнул двум карлицам.
Они покраснели, положили руки на гофрированные белые воротники, преклонили колени и склонили головы к полу. Роксана уставилась на меня. Я велел женщинам подняться, желая очутиться подальше отсюда. Я уделю ей еще четверть часа — и хватит с нее.
— Они твердили мне какие-то глупости насчет «думать о себе снаружи». Тебе нравится, когда твои слуги дерзят, или ты испытываешь мою покорность? Я не убила их и даже не отвесила ни легчайшей пощечины за подобную грубость.
— Но это правда. Они просто не понимают, что ты не привыкла к подобным вещам. Это…
— … не Лейран. Да, я помню. — Она развернулась на каблуках, отчего я едва не врезался в нее. — Так поведай мне, о великий король, в какой части этой треклятой вселенной мы находимся?
— Обитатели этого мира называют его Предельем.
— Этого мира…
Она неожиданно села на простую деревянную скамью, стоящую у стены. К ее чести, она даже не побледнела.
— Ты ведь говоришь всерьез, верно?
— Да.
— Однажды я слышала рассказ про другой мир…
— … и мост-заклинание, который связывает его с нашим.
— Я что-то об этом помню. Такая странная история… колдовство… другие миры… злобные твари, лишенные души. Я решила, что эта женщина наверняка должна быть безумна.
— Эта женщина — моя мать.
Моя матушка очень удивлялась тому, что король Эвард оставил дочь в комнате, когда она рассказывала ему про Гондею, Мост и сражение, в котором погиб ее брат.
— Твоя мать… правда? Я не могла поверить, что отец слушает ее. Я решила, это потому, что она была родственницей его Защитника, герцога… — Ее речь слегка замедлилась, и, широко распахнув серые глаза, она снова уставилась на меня. — Так вот ты кто! Ты сын герцога Томаса!
Я поклонился.
— Самый тупой мальчишка в мире — к вашим услугам.
Она наморщила бровь.
— Но женщина, которая рассказывала эту историю, не была женой герцога Томаса.
— Ранее вышла некоторая путаница. На самом деле он был мне не отцом, а дядей. Его сестра, Сериана, была — и остается — моей матерью.
Она покачала головой. Высыхая, ее волосы начали виться, и несколько локонов упало на лицо. Она, казалось, этого и не заметила.
— Герик. Так тебя звали. И ты был таким недружелюбным! Ты ни слова не говорил, не хотел играть со мной. Я рассказала тебе про вишневые пирожные, чтобы произвести впечатление. А потом тебя украли разбойники. Все считали, что ты умер.
— Все очень запутанно. Но я не умер.
— Так, значит, этот тот самый мир, о котором говорила твоя мать? — Она с заново вспыхнувшим интересом окинула приемную взглядом.
— Нет… точнее, я не вполне уверен. Это долгая история. Хочешь, я покажу тебе, как выйти из Голубой башни? Полагаю, для одного дня странностей будет достаточно.
После этого я смог бы оставить ее и заняться собственными делами.
— Да. Конечно. Это докажет мне, что я здесь не в плену. — Она вскочила со скамьи. — Как это все странно. Мы играли вместе. Кажется, это было тысячу лет назад. Это место… эти люди… Знаешь… мне все равно, насколько сложно объяснить мне, где мы. Я хочу это услышать. Я не тупая и не из тех дурочек, что падают в обморок от малейшего испуга. Но сначала покажи мне, как выйти отсюда.
- Предыдущая
- 54/112
- Следующая